| Кто-то должен знать людей, с которыми он обычно разговаривает
|
| Кто-то должен знать, куда он обычно ходит
|
| Кто-то должен знать
|
| Кто-то, кто-то должен знать
|
| Вставай, вставай и говори правду
|
| Вставай, вставай и говори правду
|
| Вставай, вставай и говори правду, вставай
|
| Вставай, вставай и говори правду
|
| Вставай, вставай и говори правду
|
| Спроси у матери, да, спроси у отца, хм-хм
|
| Братья и сестры тоже, братья и сестры тоже
|
| Они пытались заправить все, что не так
|
| Они дают ему все, что плохо
|
| Они пытались выкупить его материально
|
| Мало ли они знали, Маркус Гарви. |
| никогда не подчинялся
|
| Он никогда не подчинял
|
| Гарви никогда, Маркус никогда, никогда, нет, о-о.
|
| От прихода к приходу
|
| Из района в район
|
| Из деревни в деревню
|
| Из города в город
|
| Из стран в страны
|
| Из штата в штат
|
| Он ходит вокруг
|
| Гарви, иди вокруг
|
| Он ходит вокруг, вокруг
|
| Мало ли они знали
|
| Он никогда не подчинял
|
| Он никогда не подчинял
|
| Он никогда не подчинял
|
| Маркус никогда
|
| Никогда, никогда, никогда, никогда, никогда
|
| Никогда, никогда, никогда, никогда, никогда
|
| Никогда не подчинялся, уоу, его никогда не подчиняли
|
| Никогда не подчинялся, он никогда не подчинялся
|
| Гарви никогда, Маркус никогда, никогда
|
| Воу-воу-воу, о, о
|
| От прихода к приходу
|
| Из района в район
|
| Из деревни в деревню
|
| Из города в город
|
| Из стран в страны
|
| Из штата в штат
|
| Он ходит вокруг
|
| Гарви, иди вокруг
|
| Он ходит вокруг, вокруг
|
| Мало ли они знали
|
| Он никогда не подчинял
|
| Он никогда не подчинялся. |