| Someone must know the people that he usually talk too
| Кто-то должен знать людей, с которыми он обычно разговаривает
|
| Someone must know the places he usually go
| Кто-то должен знать, куда он обычно ходит
|
| Someone must know
| Кто-то должен знать
|
| Someone, someone must know
| Кто-то, кто-то должен знать
|
| Get up stand up and speak the truth
| Вставай, вставай и говори правду
|
| Get up stand up and speak the truth
| Вставай, вставай и говори правду
|
| Get up stand up and speak the truth, get up
| Вставай, вставай и говори правду, вставай
|
| Get up stand up and speak the truth
| Вставай, вставай и говори правду
|
| Get up stand up and speak the truth
| Вставай, вставай и говори правду
|
| Ask mother, whoa yeah, ask father, hmm-hmm
| Спроси у матери, да, спроси у отца, хм-хм
|
| Brothers and sisters too, brothers and sisters too
| Братья и сестры тоже, братья и сестры тоже
|
| They tried to prim everything which is wrong
| Они пытались заправить все, что не так
|
| They give to him everything that which bad
| Они дают ему все, что плохо
|
| They tried to buy him out materially
| Они пытались выкупить его материально
|
| Little did they know, Marcus Garvey. | Мало ли они знали, Маркус Гарви. |
| never subdued
| никогда не подчинялся
|
| He never subdued
| Он никогда не подчинял
|
| Garvey never, Marcus never, never, no, oh-oh.
| Гарви никогда, Маркус никогда, никогда, нет, о-о.
|
| From parish to parish
| От прихода к приходу
|
| From district to district
| Из района в район
|
| From village to village
| Из деревни в деревню
|
| From town to town
| Из города в город
|
| From countries to countries
| Из стран в страны
|
| From state to state
| Из штата в штат
|
| He go all around
| Он ходит вокруг
|
| Garvey, go all around
| Гарви, иди вокруг
|
| He go all around, around
| Он ходит вокруг, вокруг
|
| Little did they know
| Мало ли они знали
|
| He never subdued
| Он никогда не подчинял
|
| He never subdued
| Он никогда не подчинял
|
| He never subdued
| Он никогда не подчинял
|
| Marcus never
| Маркус никогда
|
| Never, never, never, never, never
| Никогда, никогда, никогда, никогда, никогда
|
| Never, never, never, never, never
| Никогда, никогда, никогда, никогда, никогда
|
| Never subdued, whoa, him never subdued
| Никогда не подчинялся, уоу, его никогда не подчиняли
|
| Never subdued, he never subdued
| Никогда не подчинялся, он никогда не подчинялся
|
| Garvey never, Marcus never, never
| Гарви никогда, Маркус никогда, никогда
|
| Whoa-whoa-whoa, oh, oh
| Воу-воу-воу, о, о
|
| From parish to parish
| От прихода к приходу
|
| From district to district
| Из района в район
|
| From village to village
| Из деревни в деревню
|
| From town to town
| Из города в город
|
| From countries to countries
| Из стран в страны
|
| From state to state
| Из штата в штат
|
| He go all around
| Он ходит вокруг
|
| Garvey, go all around
| Гарви, иди вокруг
|
| He go all around, around
| Он ходит вокруг, вокруг
|
| Little did they know
| Мало ли они знали
|
| He never subdued
| Он никогда не подчинял
|
| He never subdued. | Он никогда не подчинялся. |