| Yes, oh yes
| Да, о да
|
| The image of Marcus Mosiah Garvey
| Образ Маркуса Мосия Гарви
|
| Marcus Mosiah Garvey, the image
| Маркус Мосия Гарви, образ
|
| The image of Marcus Mosiah Garvey
| Образ Маркуса Мосия Гарви
|
| The image
| Изображение
|
| The image
| Изображение
|
| The image of Marcus Mosiah Garvey
| Образ Маркуса Мосия Гарви
|
| The image, the image
| Образ, образ
|
| He’s one of the first black man
| Он один из первых чернокожих
|
| Who try to uplift the massive
| Кто пытается поднять массивный
|
| The traits of society
| Черты общества
|
| The image
| Изображение
|
| The image of Marcus Mosiah Garvey
| Образ Маркуса Мосия Гарви
|
| Let’s talk about the image
| Поговорим об изображении
|
| Let’s talk about the image
| Поговорим об изображении
|
| The image was from the parish of St. paul
| Изображение было из прихода Святого Павла.
|
| The capitol, St. John’s bay
| Капитолий, залив Сент-Джонс
|
| That’s where he’s from
| Вот откуда он
|
| Marcus Mosiah Garvey
| Маркус Мосия Гарви
|
| The image, the image
| Образ, образ
|
| He’s the first black man
| Он первый черный
|
| Who bring black civilization universially
| Кто приносит черную цивилизацию повсеместно
|
| Marcus Mosiah Garvey
| Маркус Мосия Гарви
|
| The image, the image, the image
| Образ, образ, образ
|
| The image, the image
| Образ, образ
|
| The image of Marcus Mosiah Garvey
| Образ Маркуса Мосия Гарви
|
| Marcus Mosiah Garvey say:
| Маркус Мосия Гарви говорит:
|
| Man you cannot get no words (?)
| Человек, у которого нет слов (?)
|
| True make words, make words
| Истинные слова, слова
|
| Be creative, be creative,
| Будьте креативны, будьте креативны,
|
| Come, let’s talk about the image… | Давай, поговорим об образе… |