| No one remember old Marcus Garvey
| Никто не помнит старого Маркуса Гарви
|
| No one remember old Marcus Garvey
| Никто не помнит старого Маркуса Гарви
|
| No one remember old Marcus Garvey
| Никто не помнит старого Маркуса Гарви
|
| No one remember old Marcus Garvey
| Никто не помнит старого Маркуса Гарви
|
| No one remember him, no one
| Никто его не помнит, никто
|
| They been talking about Paul Bogle
| Они говорили о Поле Богле
|
| They been talking about William Goddon
| Они говорили об Уильяме Годдоне
|
| They been talking about Norman Washington Manley
| Они говорили о Нормане Вашингтоне Мэнли
|
| Including Bustamante
| В том числе Бустаманте
|
| No one remember old Marcus Garvey
| Никто не помнит старого Маркуса Гарви
|
| No one remember old Marcus Garvey
| Никто не помнит старого Маркуса Гарви
|
| Finest time
| Лучшее время
|
| John the Baptist’s head were cut off
| Иоанну Крестителю отрубили голову
|
| Put it away into a saucer
| Положите его в блюдце
|
| Still disciples have oh Lord believe me
| Еще есть ученики, о, Господи, поверь мне.
|
| Yes they stoneth him to death
| Да, они забивают его камнями до смерти
|
| No one remember old Marcus Garvey
| Никто не помнит старого Маркуса Гарви
|
| No one remember old Marcus Garvey
| Никто не помнит старого Маркуса Гарви
|
| This day the right way
| В этот день правильный путь
|
| This day the right way
| В этот день правильный путь
|
| This day the right way
| В этот день правильный путь
|
| All us got todo is
| Все, что нам нужно сделать, это
|
| A true black Lou I
| Настоящий черный Лу I
|
| A hatred scatter, even melt before the fire light go out
| Ненависть рассеивается, даже тает, прежде чем погаснет огонь
|
| No one remember old Marcus Garvey
| Никто не помнит старого Маркуса Гарви
|
| No one remember old Marcus Garvey
| Никто не помнит старого Маркуса Гарви
|
| Children, children, children, children
| Дети, дети, дети, дети
|
| Humble yourself and become one day somehow
| Смирись и стань однажды как-нибудь
|
| You will remember him you will
| Ты будешь помнить его, ты будешь
|
| No one remember old Marcus Garvey
| Никто не помнит старого Маркуса Гарви
|
| No one remember old Marcus Garvey
| Никто не помнит старого Маркуса Гарви
|
| Garvey’s old yet young
| Гарви старый, но молодой
|
| Garvey’s old yet young
| Гарви старый, но молодой
|
| Garvey’s old yet young
| Гарви старый, но молодой
|
| Garvey’s old yet young
| Гарви старый, но молодой
|
| They been talking about Paul Bogle
| Они говорили о Поле Богле
|
| They been talking about William Goddon
| Они говорили об Уильяме Годдоне
|
| They been talking about Norman Washington Manley
| Они говорили о Нормане Вашингтоне Мэнли
|
| Including Bustamante
| В том числе Бустаманте
|
| John the Baptist’s head were cut off
| Иоанну Крестителю отрубили голову
|
| Put it away into a saucer
| Положите его в блюдце
|
| Still disciples have oh Lord believe me
| Еще есть ученики, о, Господи, поверь мне.
|
| Yes they stoneth him to death
| Да, они забивают его камнями до смерти
|
| No one remember old Marcus Garvey
| Никто не помнит старого Маркуса Гарви
|
| No one remember old Marcus Garvey
| Никто не помнит старого Маркуса Гарви
|
| No one remember old Marcus Garvey
| Никто не помнит старого Маркуса Гарви
|
| No one remember old Marcus Garvey | Никто не помнит старого Маркуса Гарви |