| The promises made have turned to all apologies
| Обещания превратились во все извинения
|
| The weight of the storm of memories
| Вес бури воспоминаний
|
| Still you’re flying to fight the force of gravity
| Тем не менее вы летите, чтобы бороться с силой тяжести
|
| (Force of gravity…)
| (Сила притяжения…)
|
| Remember the words we use to speak
| Помните слова, которые мы используем, чтобы говорить
|
| The promises made have turned to all apologies
| Обещания превратились во все извинения
|
| The weight of the storm of memories
| Вес бури воспоминаний
|
| Still you’re flying to fight the force of gravity
| Тем не менее вы летите, чтобы бороться с силой тяжести
|
| I remember the days I still could breathe
| Я помню дни, когда еще мог дышать
|
| Now I’m sinking beneath, the waves are crashing over me The empty space I lay between
| Теперь я тону, волны разбиваются обо мне Пустое пространство, которое я лежу между
|
| Is all that’s left of where our love was meant to be The force of gravity
| Это все, что осталось от того места, где должна была быть наша любовь Сила гравитации
|
| Do you cry your eyes asleep?
| Ты плачешь во сне?
|
| Is it peace you seek at night when your body’s weak?
| Это покой ты ищешь ночью, когда твое тело слабеет?
|
| Did it leave you with the scars, of a war-torn ravaged heart?
| Оставило ли это вас со шрамами раздираемого войной сердца?
|
| Do you cry your eyes asleep?
| Ты плачешь во сне?
|
| (Do you cry…)
| (Ты плачешь…)
|
| Do you cry your eyes asleep?
| Ты плачешь во сне?
|
| Is it peace you seek at night when your body’s weak?
| Это покой ты ищешь ночью, когда твое тело слабеет?
|
| Did it leave you with the scars, of a war-torn ravaged heart?
| Оставило ли это вас со шрамами раздираемого войной сердца?
|
| Do you cry your eyes asleep?
| Ты плачешь во сне?
|
| Do you cry your eyes asleep?
| Ты плачешь во сне?
|
| Is it peace you seek at night when your body’s weak?
| Это покой ты ищешь ночью, когда твое тело слабеет?
|
| Did it leave you with the scars, of a war-torn ravaged heart?
| Оставило ли это вас со шрамами раздираемого войной сердца?
|
| Do you cry your eyes asleep?
| Ты плачешь во сне?
|
| Do you cry your eyes asleep?
| Ты плачешь во сне?
|
| (Do you cry…)
| (Ты плачешь…)
|
| (Do you cry…)
| (Ты плачешь…)
|
| Do you cry your eyes asleep?
| Ты плачешь во сне?
|
| Is it peace you seek at night when your body’s weak?
| Это покой ты ищешь ночью, когда твое тело слабеет?
|
| Did it leave you with the scars, of a war-torn ravaged heart?
| Оставило ли это вас со шрамами раздираемого войной сердца?
|
| Do you cry your eyes asleep?
| Ты плачешь во сне?
|
| (Asleep…) | (Спящий…) |