| Jöhetnek hegyek, sodorhat folyó
| Горы могут прийти, реки могут дрейфовать
|
| Akkor is nyomom, mert tudom, hogy már nem fog a golyó
| Я все еще толкаю, потому что знаю, что пуля больше не выдержит
|
| Amíg bírom az iramot, pörög a dinamó
| Пока я успеваю, динамо крутится
|
| Nézd a fényt, hogy vakít
| Посмотрите на свет, который ослепляет
|
| Sokan a hírnévért bírkóznak, míg a Beer korszak itt szakít!
| Многие борются за славу, пока здесь наступает эпоха пива!
|
| Nem fogom a blázt, csak nyomom a gázt
| Я не беру пламя, я просто нажимаю на газ
|
| A fák az útra dőlnek, aki meg fékezett és visszafordult
| Деревья прислоняются к дороге, кто затормозил и повернул назад
|
| Most utánunk jönne!
| Он сейчас придет за нами!
|
| Csak azt felejtik el, a pálya fele se vicc
| Они просто забывают половину трека, это не шутки
|
| Meg meredek is!
| Тоже круто!
|
| Sok kátyú, meg kanyar között a zene repít, ez eredeti!
| Много ухабов и изгибов между музыкой пролетает, это оригинально!
|
| De neki kell menni, oda kell baszni baszki
| Но он должен идти, он должен трахаться там
|
| Mint a May Weather!
| Как майская погода!
|
| Ha megragadsz a szarba, majd az élet úgyis félbetör
| Если ты схватишь дерьмо, жизнь все равно сломается пополам
|
| Én akkor is megyek ha tudom, a sárba tapad a Nik
| Я все еще иду, если знаю, что Ник прилипает к грязи
|
| És csak szalad a táj, de az akadály, előttem szakad a gát!
| И пейзаж просто убегает, а передо мной препятствие!
|
| A B az S a W a vérm tarolt, mint a tankok
| B - это S, а W - это моя кровь, хранящаяся как танки.
|
| És úgy robbantott bankot, senkinek nem tartott markot
| И он взорвал банк, поэтому он никого не держал за руку
|
| Átléptünk mindenen, meg mindenkin, ki visszaránt
| Мы все пересекли, и все, кто отступил
|
| Egy mocsok világ színpadán csak úgy játszhatsz, ha nincs szabály
| На грязной мировой арене можно играть, только если нет правил
|
| Csak teszem mit akarok és nem gátol semmi
| Я просто делаю то, что хочу, и ничто меня не останавливает
|
| Csak tolom míg nem lesz a Skodából Bentley
| Я просто буду настаивать, пока Skoda не станет Bentley
|
| Csak teszem mit akarok és nem gátol semmi
| Я просто делаю то, что хочу, и ничто меня не останавливает
|
| Nem gátol semmi, nem gátol semmi…
| Ничего не тормозит, ничего не тормозит…
|
| Csak teszem mit akarok és nem gátol semmi
| Я просто делаю то, что хочу, и ничто меня не останавливает
|
| Csak tolom míg nem lesz a Skodából Bentley
| Я просто буду настаивать, пока Skoda не станет Bentley
|
| Csak teszem mit akarok és nem gátol semmi
| Я просто делаю то, что хочу, и ничто меня не останавливает
|
| Nem gátol semmi, nem gátol semmi…
| Ничего не тормозит, ничего не тормозит…
|
| Még töretlenül kenem és velem a slepp
| Я все еще мажу и ломаю сон со мной.
|
| Fegyverem a rap régóta rád szegezem
| Мой оружейный рэп уже давно направлен на тебя
|
| Tüzeltem, mikor Te nem. | Я выстрелил, когда ты этого не сделал. |
| Ó, jó Istenem
| Боже мой
|
| Csak tolom a szöveget és a tömeget én darabokra szedem!
| Я просто нажимаю на текст и толпу разношу на куски!
|
| Tudod, volt sok spanom. | Вы знаете, у меня было много спама. |
| Elmondom mit tanulsz
| Я скажу вам, что вы изучаете
|
| A kezeteket nem fogja, csak az aki majd visszahúz
| Руки не удержит, только тот, кто их оттянет
|
| De én elengedem és aki marad velem azokkal viszünk mindent
| Но я отпущу, а те, кто останется со мной, заберут с собой все
|
| Amire a fogam fenem!
| Что за чертовщина!
|
| Ezért kérdezz bárkit. | Так спроси кого угодно. |
| Tudják, hogy bármit is állítanak a szarok
| Они знают, что дерьмо говорит
|
| A dalok alatt, NEM SZÁMÍT!
| Во время песен ЭТО НЕ ЗНАЧИТ!
|
| Az utat töröm előttem, jöttem és a romokat hátra hagyom
| Я пробираюсь вперед, я прихожу и оставляю руины позади
|
| Át a falon, mint egy állat száll a gáton át a dalom!
| Пересеките стену, как животное, перелетающее барьер в песне!
|
| És lövünk!
| А мы будем стрелять!
|
| A Flow a Beatre pattan (Aha)
| Поток Беатры (Ага)
|
| És döfünk!
| И нас зарезали!
|
| A banda mint egy vadkan (Aha)
| Банда как кабан (ага)
|
| És köpünk rátok. | А мы плюем на тебя. |
| Nem létezik akadály!
| Нет препятствий!
|
| Nyerünk amíg az «Erősebb kutya baszik» a szabály!
| Мы побеждаем, пока действует правило «Сильнее собака трахается»!
|
| Csak teszem mit akarok és nem gátol semmi
| Я просто делаю то, что хочу, и ничто меня не останавливает
|
| Csak tolom míg nem lesz a Skodából Bentley
| Я просто буду настаивать, пока Skoda не станет Bentley
|
| Csak teszem mit akarok és nem gátol semmi
| Я просто делаю то, что хочу, и ничто меня не останавливает
|
| Nem gátol semmi, nem gátol semmi…
| Ничего не тормозит, ничего не тормозит…
|
| Csak teszem mit akarok és nem gátol semmi
| Я просто делаю то, что хочу, и ничто меня не останавливает
|
| Csak tolom míg nem lesz a Skodából Bentley
| Я просто буду настаивать, пока Skoda не станет Bentley
|
| Csak teszem mit akarok és nem gátol semmi
| Я просто делаю то, что хочу, и ничто меня не останавливает
|
| Nem gátol semmi, nem gátol semmi…
| Ничего не тормозит, ничего не тормозит…
|
| Csak teszem mit akarok és nem gátol semmi
| Я просто делаю то, что хочу, и ничто меня не останавливает
|
| Csak tolom míg nem lesz a Skodából Bentley
| Я просто буду настаивать, пока Skoda не станет Bentley
|
| Csak teszem mit akarok és nem gátol semmi
| Я просто делаю то, что хочу, и ничто меня не останавливает
|
| Nem gátol semmi, nem gátol semmi…
| Ничего не тормозит, ничего не тормозит…
|
| Csak teszem mit akarok és nem gátol semmi
| Я просто делаю то, что хочу, и ничто меня не останавливает
|
| Csak tolom míg nem lesz a Skodából Bentley
| Я просто буду настаивать, пока Skoda не станет Bentley
|
| Csak teszem mit akarok és nem gátol semmi
| Я просто делаю то, что хочу, и ничто меня не останавливает
|
| Nem gátol semmi, nem gátol semmi…
| Ничего не тормозит, ничего не тормозит…
|
| Nincs más út!
| Другого пути нет!
|
| Ki kellett tartani, tudod a fény a sötétből így lett
| Его нужно было провести, знаете, свет из тьмы стал таким
|
| Nincs más út!
| Другого пути нет!
|
| Elengedtük azt ami, az utunkon csak keresztbe tett
| Мы отпускаем то, что он только что пересек на нашем пути
|
| Nincs más út!
| Другого пути нет!
|
| Ki kellett tartani, tudod a fény a sötétből így lett
| Его нужно было провести, знаете, свет из тьмы стал таким
|
| Nincs más út!
| Другого пути нет!
|
| Elengedtük azt ami, az utunkon csak keresztbe tett | Мы отпускаем то, что он только что пересек на нашем пути |