| Minden éjjel…
| Каждую ночь…
|
| Minden éjjel…
| Каждую ночь…
|
| Csak egyedül hallgatom
| я просто слушаю один
|
| Szólok ha, kellesz (mondtam)
| Я скажу вам, если вам нужно (я сказал)
|
| Mellettem szenvedsz (szótlan)
| Ты страдаешь рядом со мной (нет слов)
|
| (brrr) nem veszem fel
| (бррр) не беру трубку
|
| Ha keresel és várod
| Если вы ищете и ждете
|
| Hogy hívjalak, de már
| Чтобы позвонить тебе, но уже
|
| Nincs meg a számod (nincs)
| У вас нет номера (нет)
|
| Kávé a kúton
| Кофе в колодце
|
| Nélküled úton (skrt)
| В дороге без тебя (скрт)
|
| Színpadon állok
| я на сцене
|
| A lányok a rúdon (twerk)
| Девушки на шесте (тверк)
|
| Megy a balhé (ez van)
| Идти плохо (это все)
|
| Szeretem, ha van lé
| я люблю пить сок
|
| Kell még több stex
| мне нужно больше секса
|
| Több pénz, több ex
| Больше денег, больше бывших
|
| (Szex)
| (секс)
|
| Amitől elakad a szavunk
| Что останавливает наше слово
|
| Mindig összekapunk
| Мы всегда собираемся вместе
|
| Majd kibékülünk és…
| Мы помиримся и…
|
| Szakad a lepedő
| Лист порван
|
| Reped a heverő
| Диван треснул
|
| Túl rossz társ
| Слишком плохой товарищ
|
| És túl jó szerető
| И слишком хороший любовник
|
| Neked figyelem kell
| Вам нужно внимание
|
| Nem az ékszer
| Не украшения
|
| Nekem csak a pénz
| Все, что мне нужно, это деньги
|
| Csak a pénz, sosem érsz el
| Просто деньги, вы никогда не получите их
|
| Minden éjjel egyedül, egyedül
| Каждую ночь одна, одна
|
| Csak egyedül hallgatom
| я просто слушаю один
|
| Nem vagyok ha kéne, az lehet (az lehet)
| Я не должен, может быть (может быть)
|
| Reggeli csak délbe ha kelek (ha kelek)
| Завтрак только в полдень, когда я встаю (когда я встаю)
|
| Hívogatsz, a telefonom rezeg
| Ты звонишь, мой телефон трясется
|
| Tele van a tököm
| Моя тыква полна
|
| Írok, hogyha leszek
| я напишу если что
|
| Neked fontos
| Важно для вас
|
| Sose leszek pontos
| Я никогда не буду точен
|
| Akkor hívlak randira
| Тогда я позвоню тебе на свидание
|
| Mikor az idő pont fos
| Когда настало время
|
| Mondják, csak vele ne kislány
| Говорят, просто не будь с ней маленькой девочкой
|
| Minden barátnőd utál
| Все твои подруги тебя ненавидят
|
| Meg fenyeget instán
| это угрожает
|
| Tudom, hogy mindig kések
| Я знаю, что всегда поздно
|
| És csak ráfogom a navi-ra
| И я просто хватаю нави
|
| Az életet két végén égetem
| Я сжигаю жизнь с обоих концов
|
| Nem megyek szabira (nem-nem)
| Я не собираюсь подгонять (нет-нет)
|
| Mindig csak ígérek, hogy mozi
| Я всегда просто обещаю, что это фильм
|
| Vacsi wellness (kellesz)
| Ваци велнес (обязательно)
|
| Kellesz, de nem én leszek
| Ты должен, но это буду не я
|
| Aki elvesz (brrrrrr)
| Кто проигрывает (бррррр)
|
| Ha nem érsz el a mobilon
| Если вы не можете дозвониться до своего мобильного
|
| Hogy hol vagyok
| Где я
|
| Nézd meg a sztorimon
| Проверьте мою историю
|
| (Ugye) ugye tudod
| (Правильно) вы знаете
|
| Mindig a régi nótát fújom
| Я всегда бью старую песню
|
| És te unod…
| А тебе скучно…
|
| Minden éjjel egyedül, egyedül x4
| Каждую ночь одна, одна x4
|
| Csak egyedül hallgatom
| я просто слушаю один
|
| Csak egyedül hallgatom
| я просто слушаю один
|
| Hogy zokog a hangfalon
| Эти рыдания в динамике
|
| Egy régi dallam
| Старая мелодия
|
| És bámul rám a múltunk az ablakon
| И наше прошлое смотрит на меня через окно
|
| Csak egyedül hallgatom
| я просто слушаю один
|
| Hogy zokog a hangfalon
| Эти рыдания в динамике
|
| Hogy zokog a hangfalon… | Как рыдать в динамик… |