| Essen ist von völlig anderer Güte
| Еда совсем другого качества
|
| War so lange unterwegs, war so rastlos
| Был в пути так долго, был таким беспокойным
|
| War schon lange nicht mehr hier
| Давно здесь не был
|
| Doch ich freu' mich jedes Mal von neuem auf Mamas Küche
| Но я каждый раз с нетерпением жду маминой кухни
|
| Cassava ist da, wird am Ende Garri
| Маниока там, становится Гарри в конце
|
| Vegetable Soup oder Beef Stew
| Овощной суп или тушеная говядина
|
| Viele würden gern probieren, es riecht gut
| Многие хотели бы попробовать, приятно пахнет
|
| Zu scharf für den durchschnittlichen Almani
| Слишком острый для среднего Almani
|
| Mamas Nahrung für die Seele
| Мама пища для души
|
| Aromatisch und normal sind alle da
| Ароматные и обычные все есть
|
| Abendmahl und viel Gerede
| ужин и много разговоров
|
| T.I.A. | Т.И.А. |
| man, this is Africa
| чувак, это Африка
|
| Riech' die Düfte, weiß sofort Bescheid
| Запах ароматов, знать сразу
|
| Heute ess' ich gut, Egusi, Pepe Soup
| Я сегодня хорошо питаюсь, Эгуси, Суп Пепе
|
| In dieser kalten Welt ein Stück Geborgenheit
| Немного безопасности в этом холодном мире
|
| Bis morgen wird die Welt in Ordnung sein
| Мир будет в порядке к завтрашнему дню
|
| Was uns geschah, wird nie in Ordnung sein
| То, что случилось с нами, никогда не будет в порядке
|
| Sitzen zusammen, lachen ausgelassen
| Сидим вместе, громко смеемся
|
| Lassen unsere Sorgen sein
| Пусть наши заботы
|
| Das, was wir haben, das wird dort geteilt, in
| То, что у нас есть, делится там, в
|
| Mamas Küche, Mamas Küche
| Кухня мамы, кухня мамы
|
| Fühl dich wie zu Hause in Mamas Küche
| Чувствуйте себя как дома на маминой кухне
|
| Mamas Küche, Mamas Küche
| Кухня мамы, кухня мамы
|
| Fühl dich wie zu Hause in Mamas Küche
| Чувствуйте себя как дома на маминой кухне
|
| Mamas Küche, Mamas Küche
| Кухня мамы, кухня мамы
|
| Fühl dich wie zu Hause in Mamas Küche
| Чувствуйте себя как дома на маминой кухне
|
| Mamas Küche, Mamas Küche
| Кухня мамы, кухня мамы
|
| Fühl dich wie zu Hause in Mamas Küche
| Чувствуйте себя как дома на маминой кухне
|
| Werd' wieder gesund, wenn ich nach Hause komme | Выздоравливай, когда я вернусь домой |
| Nahrung hier für Körper, Geist und Seele
| Еда здесь для тела, ума и души
|
| Vergangene Schatten gehen mir aus der Sonne
| Прошлые тени уходят от моего солнца
|
| Lehne mich zurück und lebe
| сидеть сложа руки и жить
|
| Keiner kann uns stoppen, weil wir hungrig sind
| Никто не может остановить нас, потому что мы голодны
|
| Da man uns keinen goldenen Löffel in die Wiege legte
| Потому что нам в колыбель не положили золотую ложку
|
| In Mamas Küche brennt Licht, wenn es dunkel wird
| Свет горит на маминой кухне, когда стемнеет.
|
| Wasch die Hände, setz dich hin, los geht es!
| Мойте руки, садитесь, поехали!
|
| Mamas Küche, Mamas Küche
| Кухня мамы, кухня мамы
|
| Fühl dich wie zu Hause in Mamas Küche
| Чувствуйте себя как дома на маминой кухне
|
| Mamas Küche, Mamas Küche
| Кухня мамы, кухня мамы
|
| Fühl dich wie zu Hause in Mamas Küche
| Чувствуйте себя как дома на маминой кухне
|
| Mamas Küche, Mamas Küche
| Кухня мамы, кухня мамы
|
| Fühl dich wie zu Hause in Mamas Küche
| Чувствуйте себя как дома на маминой кухне
|
| Mamas Küche, Mamas Küche
| Кухня мамы, кухня мамы
|
| Fühl dich wie zu Hause in Mamas Küche | Чувствуйте себя как дома на маминой кухне |