| Das ist kein Gegen-Rassismus
| Это не антирасизм
|
| Ich bin gegen Rassismus
| я против расизма
|
| Doch Dauerdiskriminierung im Leben ergibt Frust
| Но постоянная дискриминация в жизни приводит к разочарованию
|
| Wird ein bewegender Rhythmus
| Становится движущимся ритмом
|
| Hör', sie wollen nicht, dass es sich so vermischt
| Слушай, они не хотят, чтобы это так смешивалось.
|
| Am besten jede Rasse ist unter sich
| Каждой расе лучше быть между собой
|
| Ich besinne mich unserer Pflicht
| Я помню наш долг
|
| Geb' dir Geschichtsunterricht
| Дайте себе урок истории
|
| Ägypten hieß Kemet, das heißt Schwarzes Land
| Египет назывался Кемет, что означает Черная земля.
|
| Doch Hollywood meint, dass es weiß war das Land
| Но Голливуд думает, что это была белая страна
|
| Als ob sie nicht wissen, was war
| Как будто они не знают, что произошло
|
| Der echte Name von Osiris ist Asar
| Настоящее имя Осириса — Асар.
|
| Frag mal den Papst im Vatikan
| Спросите у Папы в Ватикане
|
| Das Symbol vom Obelisk ist von da
| Символ обелиска оттуда
|
| Das meiste der heiligen Schrift ist von da
| Большинство писаний оттуда
|
| Guck, ich tripp' nicht
| Смотри, я не спотыкаюсь
|
| Ich geh' mit dem Licht, ich komm' klar
| Я иду со светом, я буду в порядке
|
| Ich will nur die Wurzeln heben, sie wollen nur Ressourcen stehlen
| Я просто хочу поднять корни, они просто хотят украсть ресурсы
|
| Sie sind Diebe seit sie Kaiser war’n
| Они были ворами, так как они были императорами
|
| Sie bedienen sich einfach weiter dran
| Вы просто продолжаете использовать его
|
| Lebe hier, wenigstens leben wir
| Живи здесь, по крайней мере, мы живем
|
| Deutscher Pass und trotzdem kein German
| Немецкий паспорт и до сих пор не немецкий
|
| Respect my people, God bless my people
| Уважай мой народ, да благословит Бог мой народ
|
| Oga, sprech' kein Igbo trotzdem Naijaman
| Ога, говори не на игбо, а найджаман
|
| Seh' nur reale Ne*er neben mir
| Видишь только настоящих негров рядом со мной
|
| Genozide später stehen wir hier (wir sind noch da)
| Геноцид позже мы стоим здесь (мы все еще здесь)
|
| Ein Wilder, ein Hottentot | Дикарь, готтентот |
| Schreiben die Geschichte neu für meine Leute
| Переписать историю для моего народа
|
| Ich hoff' wir gehen in die Annalen ein
| надеюсь мы войдем в историю
|
| Ich danke Gott für jede dieser Mahlzeiten
| Я благодарю Бога за каждый из этих приемов пищи
|
| Ich seh' nur reale Neger neben mir
| Я вижу только настоящих негров рядом со мной
|
| Ich danke Gott für Seelenfrieden und Dasein
| Я благодарю Бога за душевное спокойствие и существование
|
| Viele Genozide später stehen wir hier
| Много геноцидов позже, вот и мы
|
| Wie sollen sie uns verstehen, wenn sie nicht die Geschichte kennen
| Как они должны понять нас, если они не знают истории
|
| Wir kamen von Königen zu Söhnen von Geflüchteten
| Мы прошли путь от королей до сыновей беженцев
|
| Sie sehen mich an als wäre mein Gesicht ihnen fremd
| Они смотрят на меня так, как будто мое лицо им чуждо
|
| Dafür haben meine Vorfahren nicht gekämpft
| Мои предки не воевали за это
|
| Was weißt du schon, was weißt du schon
| Что ты знаешь, что ты знаешь
|
| Als ich zur Schule ging unterhielten sie sich oft über Sklavenbesitz
| Когда я ходил в школу, они часто говорили о рабовладении
|
| Jeder sollte 'nen Schwarzen besitzen, sie nahmen mir mein Ich, für sie war’s
| У каждого должен быть черный мужчина, они забрали меня у меня, это было для них
|
| nur ein Witz
| только шутка
|
| Und während ich darunter litt und mich gleichzeitig fragte, was daran so witzig
| И пока я страдал от этого и в то же время недоумевал, что же в этом такого смешного
|
| war
| был
|
| Wich es dem Grauen, der Trauer, ein Trauma, geschrieben zu sehen,
| Это сменилось ужасом, печалью, травмой, чтобы увидеть написанное,
|
| was ich in der Geschichte sah
| что я видел в истории
|
| Die Zivilisierten der Erde im Wettbewerb, um sich einen Platz zu erkämpfen
| Цивилизованные земли в конкуренции, чтобы заработать место
|
| Im Jagen, Misshandeln, Berauben, Ermorden, Verachten und Schlachten von Menschen
| В охоте, оскорблении, грабеже, убийстве, презрении и резне людей
|
| Sie zeigten einander wie progressiv, kultiviert und was für bessere Menschen | Они показали друг другу, насколько прогрессивны, изощренны и чем лучше люди. |
| sie waren
| они были
|
| Indem sie den anderen das Menschsein absprachen, sich selbst damit eigentlich
| Отказывая другим в человечности, на самом деле отрицая себя вместе с ней
|
| die Menschlichkeit nahmen
| взял человечество
|
| Im Völkermord an den Herero und Nama, gestohlene Schädel in deutschen Museen
| В геноциде гереро и нама украденные черепа в немецких музеях
|
| Die Forschung an unserer niederen Rasse, die Brille, durch die sie uns heute
| Исследование нашей низшей расы, линзы, через которую она видит нас сегодня
|
| noch sehen
| увидеть еще
|
| Im Kongo Millionen von Toten entstanden durch Grausamkeit für den Profit
| В Конго миллионы смертей были вызваны жестокостью ради наживы
|
| Produzieren Waren statt sich zu ernähren und wenn sie sich wehren,
| производить товары вместо еды, и если они сопротивляются,
|
| dann führt es zu Krieg
| то это приводит к войне
|
| Viele druckten aus unserem Blut ihr Geld, sind heute strukturell gut gestellt
| Многие напечатали свои деньги из нашей крови и сегодня структурно обеспечены.
|
| Du nahmst dir, doch glaub nicht, dass du behältst
| Вы взяли, но не думайте, что держите
|
| Ich arbeite nicht mehr für dich, mach du es selbst
| Я больше не работаю на тебя, сделай сам
|
| Sie sagen mir: «Das ist Vergangenheit!», so als wär' alles gelöst durch den
| Мне говорят: "Это в прошлом!", как будто все решил
|
| Gang der Zeit
| Течение времени
|
| Doch es gibt viele, die sind es schon lange leid
| Но есть многие, кому это уже давно надоело
|
| Sind im Maschinenzeitalter die Handarbeit
| В век машин ручной труд
|
| Die Gegenwart begegnet dem, was war, doch viele kommen mit der Realität nicht
| Настоящее встречается с тем, что было, но многие не смиряются с реальностью
|
| klar
| чистый
|
| Schieb die Probleme weg, irgendwann stehen sie da, größer und näher als sie es
| Оттолкните проблемы, в какой-то момент они будут там, больше и ближе, чем они есть.
|
| jemals waren
| когда-либо были
|
| Sie reden von Rechten und Würde für Menschen, doch meinten eigentlich nur, | Вы говорите о правах и достоинстве людей, но на самом деле имели в виду только |
| wenn du weiß bist
| если ты белый
|
| Sie wussten es nicht, oder tun ignorant, aber sie wissen Bescheid jetzt
| Они не знали или действовали в неведении, но теперь они знают
|
| Wie sollen sie uns verstehen, wenn sie nicht die Geschichte kennen
| Как они должны понять нас, если они не знают истории
|
| Wir kamen von Königen zu Söhnen von Geflüchteten
| Мы прошли путь от королей до сыновей беженцев
|
| Sie sehen mich an als wäre mein Gesicht ihnen fremd
| Они смотрят на меня так, как будто мое лицо им чуждо
|
| Dafür haben meine Vorfahren nicht gekämpft
| Мои предки не воевали за это
|
| Was weißt du schon, was weißt du schon | Что ты знаешь, что ты знаешь |