| Il Tuo Amore (оригинал) | Il Tuo Amore (перевод) |
|---|---|
| Il tuo amore cos? | Твоя любовь такая |
| grande | большой |
| tutto il mare ha attraversato | все море пересекло |
| per portarmi tante cose | принести мне так много вещей |
| oramai dimenticate | теперь забытый |
| il tuo amore cos? | твоя любовь, потому что? |
| buono | хороший |
| quanto male ha sopportato | как плохо он терпел |
| per non farmi pi? | чтобы не сделать меня больше? |
| soffrire | страдать |
| e per non lasciarmi solo. | и не оставлять меня одну. |
| Quanto bene tu mi hai fatto | Как хорошо ты сделал меня |
| carezzandomi la mano | лаская мою руку |
| quel mattino ormai lontano | то утро теперь далеко |
| che mi ha regalato te | кто дал мне тебя |
| e il tuo amore cos? | и твоя любовь, потому что? |
| puro | чистый |
| tutto il bene che mi vuoi | всего хорошего, что ты хочешь от меня |
| non lo dare pi? | больше не давать? |
| a nessuno | никому |
| ma conservalo per noi. | но держи это для нас. |
| Quanto bene tu mi hai fatto | Как хорошо ты сделал меня |
| carezzandomi la mano | лаская мою руку |
| quel mattino ormai lontano | то утро теперь далеко |
| che mi ha regalato te | кто дал мне тебя |
| e il tuo amore cos? | и твоя любовь, потому что? |
| puro | чистый |
| tutto il bene che mi vuoi | всего хорошего, что ты хочешь от меня |
| non lo dare pi? | больше не давать? |
| a nessuno | никому |
| ma conservalo per noi, | но держи это для нас, |
| non lo dare pi? | больше не давать? |
| a nessuno | никому |
| ma conservalo per noi, | но держи это для нас, |
| non lo dare pi? | больше не давать? |
| a nessuno | никому |
| ma conservalo per noi | но держи это для нас |
