| Waarom voelt alles wat niet mag
| Почему все кажется, что это не разрешено
|
| Alles wat niet mag zo goed?
| Все, что не разрешено, так хорошо?
|
| Verboden vrucht te proeven van, zo zoet
| Запрещено пробовать плоды, такие сладкие
|
| Zo fout, maar het is tegelijk ook goed
| Так неправильно, но в то же время хорошо
|
| Tegelijk ook goed, tegelijk ook
| Хорошо одновременно, хорошо одновременно
|
| E-E-Eva, waarom voelt het zo goed?
| Э-Э-Ева, почему тебе так хорошо?
|
| Zeg me E-E-Eva, waarom zo?
| Скажи мне Е-Е-Ева, почему так?
|
| Ey baby, ey, ey, ey, ey darling
| Эй, детка, эй, эй, эй, эй, дорогая
|
| Ik zeg je eerlijk, ben verslaafd aan die spanning
| Я скажу вам честно, я пристрастился к этим острым ощущениям
|
| Terwijl we allebei weten van het kan niet
| Хотя мы оба знаем, что это невозможно
|
| Nee, het kan niet, maar we doen het
| Нет, это невозможно, но мы делаем это
|
| En het voelt zo
| И это похоже на это
|
| Niks afgesproken, 't is die Mo in de oh, oh no
| Нет сделки, это Мо ин де о, о нет
|
| We verbreken weer de code
| Мы снова взламываем код
|
| Zij weet, ik hou het sowieso on the low
| Она знает, я все равно буду держать это в секрете.
|
| Zij, zij weet, ik hou het on the low
| Она, она знает, я держу это на низком уровне
|
| Zeg me waar, hoe laat, hoe lang en ik kom naar je toe, ey
| Скажи мне где, во сколько, во сколько и я приду к тебе эй
|
| Look-o-look-o me, look-o-look-o you
| Посмотри-о-посмотри на меня, посмотри-о-посмотри на тебя
|
| I need you, you need me, we
| Ты нужен мне, я нужен тебе, мы
|
| Allebei verkeerd, weer en weer
| Оба ошибаются, снова и снова
|
| Zij en ik weten het, maar we doen het nog een keer
| Она и я знаем, но мы сделаем это снова
|
| Waarom voelt alles wat niet mag
| Почему все кажется, что это не разрешено
|
| Alles wat niet mag zo goed?
| Все, что не разрешено, так хорошо?
|
| Verboden vrucht te proeven van, zo zoet
| Запрещено пробовать плоды, такие сладкие
|
| Zo fout, maar het is tegelijk ook goed
| Так неправильно, но в то же время хорошо
|
| Tegelijk ook goed, tegelijk ook
| Хорошо одновременно, хорошо одновременно
|
| E-E-Eva, waarom voelt het zo goed?
| Э-Э-Ева, почему тебе так хорошо?
|
| Zeg me E-E-Eva, waarom zo?
| Скажи мне Е-Е-Ева, почему так?
|
| Oh Eva, mijn meisje
| О Ева, моя девочка
|
| Ik volg je, waar blijf je?
| Я иду за тобой, где ты?
|
| Niet bang zijn, ik bijt je
| Не бойся, я тебя укушу
|
| Terwijl ik jou niet hebben mag
| Пока я не могу иметь тебя
|
| Maar waar een wil is, is een weg
| Но где есть воля, там и способ
|
| Maar de weg naar jou is weg
| Но путь к тебе ушел
|
| Dus omdat het niet mag, schat, wil ik het nu echt
| Так что, потому что это запрещено, детка, я хочу этого прямо сейчас
|
| Appels vallen van de bomen, maar laat je niet misleiden, no
| Яблоки падают с деревьев, но не дайте себя обмануть, нет
|
| Meisje, luister ook een beetje
| Девочка, послушай немного
|
| 't Is geen huisje, boompje, beestje
| Это не дом, дерево, животное
|
| Op een island als Temptation
| На острове, подобном Искушению
|
| Eva, oh Eva
| Ева, о Ева
|
| Jij nam geen blad voor de mond, maar een appel voor de dorst
| Ты взял не лист для рта, а яблоко для жажды
|
| on the, dat is niet zoals het hoort
| на, это не так, как должно быть
|
| Sneaky flow, risico’s, libido iets te hoog
| Подлый поток, риски, либидо слишком высокое
|
| Vergeef me voor m’n zondes
| Прости меня за мои грехи
|
| We delen wat bijzonders
| Мы делимся чем-то особенным
|
| Effe geen grip, nee, discreet
| Нет хватки, нет, осторожно
|
| Doe alsof je niks weet
| Притворись, что ничего не знаешь
|
| Baby girl, hou het honderd
| Малышка, держи сто
|
| Waarom voelt alles wat niet mag
| Почему все кажется, что это не разрешено
|
| Alles wat niet mag zo goed?
| Все, что не разрешено, так хорошо?
|
| Verboden vrucht te proeven van, zo zoet
| Запрещено пробовать плоды, такие сладкие
|
| Zo fout, maar het is tegelijk ook goed
| Так неправильно, но в то же время хорошо
|
| Tegelijk ook goed, tegelijk ook
| Хорошо одновременно, хорошо одновременно
|
| E-E-Eva, waarom voelt het zo goed?
| Э-Э-Ева, почему тебе так хорошо?
|
| Zeg me E-E-Eva, waarom zo?
| Скажи мне Е-Е-Ева, почему так?
|
| Ey-ey, ey-ey-ey, ey-ey
| Эй-эй, эй-эй-эй, эй-эй
|
| Ey-ey-ey, ey, ey
| Эй-эй-эй, эй, эй
|
| Ey-ey, ey-ey-ey, ey-ey
| Эй-эй, эй-эй-эй, эй-эй
|
| Ey-ey-ey, ey, ey
| Эй-эй-эй, эй, эй
|
| Ey-ey, ey-ey-ey, ey-ey
| Эй-эй, эй-эй-эй, эй-эй
|
| Ey-ey-ey, ey, ey
| Эй-эй-эй, эй, эй
|
| Ey-ey, ey-ey-ey, ey-ey
| Эй-эй, эй-эй-эй, эй-эй
|
| Ey-ey-ey, ey, ey | Эй-эй-эй, эй, эй |