| Desperate years, searching for honesty
| Отчаянные годы, поиск честности
|
| The moonlight here, slowly begins to fade
| Лунный свет здесь медленно начинает исчезать
|
| If you and me take the last pill
| Если мы с тобой примем последнюю таблетку
|
| Does it have to end?
| Это должно закончиться?
|
| Close the blinds, light the candles
| Закрой жалюзи, зажги свечи
|
| And start that disc again
| И снова запустите этот диск
|
| Memories of another time playing on our minds
| Воспоминания о другом времени, играющем в наших умах
|
| You and me in the front line
| Ты и я на передовой
|
| Lend your ears
| Одолжите свои уши
|
| I’ll tell you another tale
| Я расскажу тебе другую сказку
|
| The false dark light
| Ложный темный свет
|
| Deceives us another day
| Обманывает нас еще один день
|
| If you and me take the last pill
| Если мы с тобой примем последнюю таблетку
|
| Does it have to end?
| Это должно закончиться?
|
| Close the blinds, light the candles
| Закрой жалюзи, зажги свечи
|
| And start that disc again
| И снова запустите этот диск
|
| We can go out
| Мы можем выйти
|
| And found mine kissing another hag
| И обнаружил, что моя целует другую ведьму
|
| You and me in the front line
| Ты и я на передовой
|
| As the days comes!
| С наступлением дней!
|
| Still
| Все еще
|
| Gotta get outta here
| Должен уйти отсюда
|
| (Not going back, not going alone)
| (Не вернусь, не пойду один)
|
| Still, gotta get outta here
| Тем не менее, нужно уйти отсюда
|
| Not going back, not going.
| Не вернуться, не уйти.
|
| You and I have a callsign stoking another fire
| У нас с тобой есть позывной, разжигающий еще один огонь
|
| (Gotta get out, gotta get out of here)
| (Должен уйти, должен уйти отсюда)
|
| Memories of the gold mine drifting through our lives
| Воспоминания о золотом руднике, дрейфующие в нашей жизни
|
| (Gotta get out, gotta get out of here)
| (Должен уйти, должен уйти отсюда)
|
| I have traded the high life
| Я променял светскую жизнь
|
| For one last chance at reality
| Для последнего шанса на реальность
|
| I’ve been lost in time!
| Я потерялся во времени!
|
| Still
| Все еще
|
| Gotta get outta here
| Должен уйти отсюда
|
| (Not going back, not going alone)
| (Не вернусь, не пойду один)
|
| Still gotta get outta here
| Все равно надо убираться отсюда
|
| Not going back, not going.
| Не вернуться, не уйти.
|
| You and I have a callsign stoking another fire
| У нас с тобой есть позывной, разжигающий еще один огонь
|
| (Gotta get out, gotta get out of here)
| (Должен уйти, должен уйти отсюда)
|
| Memories of the gold mine drifting through our lives!
| Воспоминания о золотом руднике дрейфуют в нашей жизни!
|
| (Gotta get out, gotta get out of here) | (Должен уйти, должен уйти отсюда) |