| Erasure (оригинал) | Erasure (перевод) |
|---|---|
| It’s a story about | Это история о |
| A street named «Decision» | Улица под названием «Решение» |
| Lays open the skin | Раскрывает кожу |
| With its painful incision | С его болезненным разрезом |
| Erasure | Стирание |
| It’s time to rest | пора отдыхать |
| Erase your | Сотри свой |
| Complicated mess | Сложный беспорядок |
| A sharp dressed narcotic | Остро одетый наркоман |
| That drips dark red | Это капает темно-красным |
| Keeps you smiling | Заставляет вас улыбаться |
| When you say it’s ok | Когда ты говоришь, что все в порядке |
| It’s breaking me | это ломает меня |
| With breathtaking ease | С захватывающей дух легкостью |
| Erasure | Стирание |
| Rub me out | Вытри меня |
| Erase your | Сотри свой |
| Panic anxiety | Паническая тревога |
| Truth be told | По правде говоря |
| I never liked her around | Она мне никогда не нравилась |
| But she kept coming around between us | Но она продолжала вставать между нами. |
| I can hear you | Я слышу тебя |
| Pioneer you | Пионер вы |
| Whisper near you | Шепот рядом с тобой |
| Fire and virtue | Огонь и добродетель |
| Got to keep a light burning all day | Должен держать свет горящим весь день |
| Whatever | Что бы ни |
| Happened to | Случилось с |
| Old-fashioned | Старомодный |
| Face value | Номинальная стоимость |
| Straight talking | Откровенный разговор |
| Went out with | Вышел с |
| June brides and fashion queens | Июньские невесты и королевы моды |
| It’s a story about a street named «Decision» | Это история об улице под названием «Решение». |
| Lays open the skin with its painful incision | Вскрывает кожу своим болезненным разрезом |
| Your words are guns | Твои слова - оружие |
| And they are loaded | И они загружены |
