| «I'm thinking we’re shrinking,"said the lady to her darling.
| «Я думаю, что мы уменьшаемся», — сказала дама своему любимому.
|
| «But the word is getting and my patience is getting thin.
| «Но молва становится все ближе, и мое терпение истощается.
|
| I’m guessing it’s pressing that we start progessing
| Я предполагаю, что нам нужно начать прогрессировать
|
| Our ships are not syncing so I would understand.»
| Наши корабли не синхронизируются, так что я понимаю.»
|
| She indiscreetly mutters to herself
| Она нескромно бормочет себе под нос
|
| Where do we go?
| Куда мы идем?
|
| Where do we go from here?
| Куда мы отправимся отсюда?
|
| Where do we go from a year in heaven?
| Куда мы идем из года на небесах?
|
| «Chasing the rabbit was my habit,"said the addict to the sidewalk
| «Погоня за кроликом была моей привычкой», — сказал наркоман тротуару
|
| but he caught it with his wallet and the tracks upon his skin
| но он поймал его своим кошельком и следами на коже
|
| And if he follows that he swallowed the notion he was appolo
| И если он последует за тем, что проглотил идею, он был апполо
|
| But he lost it, exhausted, so he pushed the needle in
| Но он потерял его, измученный, поэтому он ввел иглу.
|
| In the street he mutters to himself
| На улице он бормочет себе под нос
|
| Forsyth and Zebulon
| Форсайт и Зебулон
|
| Earhart and Komarov
| Эрхарт и Комаров
|
| Capucince and the cats on the Sultana
| Капуцинс и кошки на Султане
|
| Were drinking their coffee and smoking havanas
| Пили кофе и курили гаваны
|
| «The Sky line is my line,"said the rich man from his airplane
| «Линия неба — это моя линия», — сказал богач со своего самолета.
|
| But he wont say that in his dream state he crashes in the woods
| Но он не скажет, что во сне он разбился в лесу
|
| In
| В
|
| his sleep he mutter to himself
| во сне он бормочет себе под нос
|
| Where do we go from here? | Куда мы отправимся отсюда? |