| Now if there’s a smile on my face,
| Теперь, если на моем лице улыбка,
|
| It’s only there tryin' to fool the public,
| Это только там пытаются обмануть публику,
|
| But when it comes down to foolin' you;
| Но когда дело доходит до того, чтобы одурачить тебя;
|
| Now honey, that’s quite a different subject.
| Дорогая, это совсем другая тема.
|
| But don’t let my glad expression
| Но не позволяй моему радостному выражению
|
| Give you the wrong impression.
| Произвести неправильное впечатление.
|
| Really I’m sad.
| Мне правда грустно.
|
| I’m sadder than sad.
| Мне грустнее, чем грустно.
|
| You’re gone and I’m hurtin' so bad.
| Ты ушел, и мне так больно.
|
| Like a clown I pretend to be glad.
| Как клоун, я притворяюсь, что рад.
|
| (chorus)
| (хор)
|
| Now there’s some sad things known to man,
| Есть некоторые печальные вещи, известные человеку,
|
| But ain’t too much sadder than
| Но не слишком печальнее, чем
|
| The tears of a clown
| Слезы клоуна
|
| When there’s no one around.
| Когда рядом никого нет.
|
| Now if I appear to be carefree,
| Теперь, если я покажусь беззаботным,
|
| It’s only to camouflage my sadness.
| Это только для того, чтобы скрыть мою печаль.
|
| In order to keep my pride I try
| Чтобы сохранить свою гордость, я стараюсь
|
| To cover the hurt with a show of gladness.
| Чтобы скрыть боль показной радостью.
|
| But don’t let my show convince you
| Но не позволяйте моему шоу убедить вас
|
| That I’ve been happy since you
| Что я был счастлив с тех пор, как ты
|
| Decided to go.
| Решил пойти.
|
| Oh, I need you so.
| О, ты мне так нужен.
|
| I’m hurt and I want you to know.
| Мне больно, и я хочу, чтобы ты знала.
|
| (chorus)
| (хор)
|
| Just like Pagliacci did,
| Так же, как Пальяччи,
|
| I try to keep my sadness hid.
| Я стараюсь скрывать свою печаль.
|
| (aaargh! I can’t remember! I’ll come to me and I’ll send it along.)
| (ааааа! Не помню! Я приеду ко мне и пришлю.)
|
| But in my lonely room I cry
| Но в моей одинокой комнате я плачу
|
| The tears of a clown | Слезы клоуна |