| Ya, 242 bitch, okey
| Я, 242 сука, хорошо
|
| Yok god bless, sadece hırs
| Не дай Бог, просто жадность
|
| Kafanı ey benden tırs
| твоя голова, уйди от меня
|
| We are the best, hep business
| Мы лучшие, всегда в деле
|
| PMC flex, gang members
| PMC flex, члены банды
|
| Yok god bless, sadece hırs
| Не дай Бог, просто жадность
|
| Kafanı ey benden tırs
| твоя голова, уйди от меня
|
| We are the best, hep business
| Мы лучшие, всегда в деле
|
| PMC flex, gang members
| PMC flex, члены банды
|
| Sanki Guzmán Joaquín
| Как Гусман Хоакин
|
| Sağ arka camından içeri full otomatik (Grrrr)
| Полный автомат через правое заднее стекло (Грррр)
|
| Sabahtan akşama kadar trafik
| Движение с утра до вечера
|
| Koştur koştur kemiği hak et
| бежать спешить получить кость
|
| Boş durmaz asla bu lokomotif
| Этот локомотив никогда не простаивает
|
| Her iş pratik
| Все практично
|
| Basıyo para, PMC matbaa gibi nirvana
| Нирвана как печатание денег, типография ЧВК
|
| Her mc asfaltta bi impala
| Импала на каждом асфальте
|
| Herkes keş ve de gözleri kara
| Все наркоманы, и их глаза черные
|
| Anlarsın kuzen alınca yara
| Вы знаете, когда двоюродный брат получает рану
|
| Olursun ortamdaki maskara
| Станьте тушью в окружающей среде
|
| Uzak dur erkeklik taslama
| держись подальше от мужественности
|
| En sertiniz çıkamaz deplasmana
| Самый трудный из вас не может уйти
|
| Konuşmam sizli bizli wack
| я с тобой не разговариваю
|
| Ve duruşmam var düştüm üstüne
| И у меня есть испытание, я упал на него
|
| Tokatlarım misli misli
| Мои пощечины
|
| Çok aptalı ezdim üzdüm hep
| Я раздавил столько дураков, я всегда их огорчал
|
| Nedir sizi güçlü gösteren
| Что делает тебя сильным
|
| Hep dilim dişim benim testerem
| Мой язык всегда моя пила
|
| Zemin bizi en iyi test eden
| Пол проверяет нас лучше всех
|
| Söyl'iyi'm peşin edin pes hemen
| Скажи, что я в порядке, сдавайся сейчас
|
| Yok god bless, sadece hırs
| Не дай Бог, просто жадность
|
| Kafanı ey benden tırs
| твоя голова, уйди от меня
|
| We are the best, hep business
| Мы лучшие, всегда в деле
|
| PMC flex, gang members
| PMC flex, члены банды
|
| Yok god bless, sadece hırs
| Не дай Бог, просто жадность
|
| Kafanı ey benden tırs
| твоя голова, уйди от меня
|
| We are the best, hep business
| Мы лучшие, всегда в деле
|
| PMC flex, gang members
| PMC flex, члены банды
|
| PMC flex yeah, god bless me (Bitch, ııh)
| PMC flex, да, благослови меня бог (сука, э-э)
|
| Di Maria life style like Arjantin
| Образ жизни Ди Марии, как в Аргентине
|
| Yanından hızla geçti gang çok aktif
| Проносящаяся мимо него банда очень активна
|
| Kabanda rızla hepsi bak sokak team
| Готовься в пальто, все смотрят на уличную команду
|
| Escobar kadar risk alır
| Рискует так же, как Эскобар
|
| Bizim hemşolar yalansız
| Наши земляки не врут
|
| Elm sokağı kadar pis taraf
| Сторона грязная, как улица Вязов
|
| Sana her taraf karanlık
| Все темно для вас
|
| Bench basarlar 90 kilo, 45 kilo anandır
| Они пожали жим лежа 90 кг, 45 кг в прошлом.
|
| Teypte Killa Hakan sido var alles tamamdır
| На пленке есть Килла Хакан Сидо, все в порядке.
|
| Kaç yaşındasın lan pipi?
| Сколько тебе лет, пипи?
|
| Sokakta kaç yaşın var
| сколько тебе лет на улице
|
| Başkasından duymuş gibi
| Как будто вы слышали это от кого-то другого
|
| Olaylar ağızlarında
| События у них на устах
|
| Geçtik çokça yoldan diggi
| Мы прошли так много дорог дигги
|
| Ben değil beni anlatırlar
| Они говорят обо мне, а не обо мне
|
| Hepsi kolpa boş laf işi
| Это все пустые разговоры
|
| Sen değil senin karınla işim
| Я с твоей женой, а не с тобой.
|
| Sen piç ettin rapçiymiş'in
| Ты ублюдок, он рэпер
|
| Seni sen eden basitliğin
| Ваша простота делает вас
|
| Eniksin sen ve geçmez dişin
| Ты молод и твой непробиваемый зуб
|
| Seninle denk Ali G
| Равный тебе Али Джи
|
| Kemirdiğin şeyse çok sert bi' şi'
| Если это то, что ты грызешь, это слишком тяжело
|
| Yapma sakın parazit
| Не паразитируй
|
| Eminim iş çıkış saatidir
| Я уверен, что это час пик
|
| Göreceğin baba trafik
| Папа трафика вы увидите
|
| Efecan on the track man | Эфекан на треке |