| Now two years ago a friend of mine
| Два года назад мой друг
|
| Asked me to partake of a full plate of swine
| Попросил меня отведать полную тарелку свинины
|
| And I was like, «Yo — no black, that got to go»
| И я такой: «Эй — никакого черного, это должно уйти»
|
| Not fit for the belly of Mister Mondo
| Не подходит для живота мистера Мондо
|
| Why do some puff lye and drink forties to pacify?
| Почему некоторые пыхтят щелоком и пьют сорок, чтобы успокоиться?
|
| Why is the oppressor’s clothes so freaky fly?
| Почему одежда угнетателя такая причудливая?
|
| Why we movin at our own pace and fallin into the ditch
| Почему мы движемся в своем собственном темпе и падаем в канаву
|
| Of a trap laid for us way before the negro slave trade?
| О ловушке, расставленной для нас задолго до работорговли неграми?
|
| Why is it so cool to disbelieve in God?
| Почему так круто не верить в Бога?
|
| Make your money, money, call your queen your ho, then believe you hard
| Заработай свои деньги, деньги, назови свою королеву своей шлюхой, а потом поверь тебе
|
| Why do we represent this old land that ain’t even ours?
| Почему мы представляем эту старую землю, которая даже не наша?
|
| Why diss the East or the West coast but yet we can’t claim to make flowers
| Зачем пренебрегать восточным или западным побережьем, но мы не можем претендовать на то, чтобы делать цветы
|
| See, it’s not ours, let’s devour our pride
| Видишь, это не наше, давай поглотим нашу гордость
|
| Open up your eyes, recognize you gotta rise
| Открой глаза, признай, что ты должен подняться
|
| Bahamadia, what up, shortie?
| Багамадия, как дела, коротышка?
|
| Word to the beatbox, get on and make it hot
| Скажи битбоксу, давай и зажигай
|
| Presents to be a? | Подарки быть? |
| fiddax? | Фиддакс? |
| right towards my righteous acts, but I’m human
| право на мои праведные дела, но я человек
|
| And to front angelic illusion is just too time-consumin
| И чтобы выступить перед ангельской иллюзией, нужно слишком много времени.
|
| Be 29 plus 1 and still bloomin
| Быть 29 плюс 1 и все еще цвести
|
| Blessed with ability to drop a jewel or two
| Благословен способностью бросить драгоценный камень или два
|
| And circumference appears on occasion far and nears | И окружность появляется по случаю далеко и близко |
| Turn to hip-hop was their escape for many years
| Обращение к хип-хопу было их спасением на долгие годы
|
| Beating nuts with the verbal punch to get me 'props over here'
| Избиение орехов словесным ударом, чтобы принести мне «реквизит здесь»
|
| Challenger of concepts to make your inner mind’s eye tear
| Претендент концепций, которые заставят ваш внутренний разум прослезиться
|
| Wack MC — what’s the big idea?
| Wack MC — в чем главная идея?
|
| Far-fetched fantasy with no knowledge up in here
| Надуманная фантазия без знания здесь
|
| Stop playin the role of? | Перестать играть в роли? |
| prestige? | престиж? |
| to make you say 'ah yeah'
| заставить вас сказать «ах да»
|
| ??? | ??? |
| of this mental wear-and-tear
| этого умственного износа
|
| Condition unfair, yet I still hold it down
| Условие несправедливо, но я все еще держу его
|
| Pure, pleasurable and profound, I get down
| Чистый, приятный и глубокий, я спускаюсь
|
| Cause there needs to be a balance to make the world go around
| Потому что должен быть баланс, чтобы заставить мир вращаться
|
| Crab brothers try to hold me back cause they life ain’t blessed
| Братья-крабы пытаются удержать меня, потому что их жизнь не благословлена
|
| Locked in the dungeons of stress
| Заперт в подземельях стресса
|
| Tryin to hold back profound sound which will be inevitably released
| Попробуйте сдержать глубокий звук, который неизбежно будет выпущен
|
| Deadly nouns through the heart of the beast without cease
| Смертельные существительные через сердце зверя без остановки
|
| Rise you sinful ones from out of inequity and pity
| Поднимитесь, грешные, из несправедливости и жалости
|
| I’m targetttin your city like cruise missiles using ???
| Я нацеливаюсь на ваш город, как крылатые ракеты, используя ???
|
| Destroying racist dogma and blacks who act seditty
| Уничтожение расистских догм и черных, которые ведут себя дерзко
|
| Plus that kid hunt it hit me and get down to nitty gritty
| Плюс этот ребенок охотится, он ударил меня и перешел к мельчайшим деталям
|
| I’m witty and compelling as God lead me on the path of these swelling tracks | Я остроумен и убедителен, поскольку Бог ведет меня по пути этих набухающих следов |
| Yo, I swing the blazing battle axe
| Эй, я размахиваю пылающим боевым топором
|
| Like a Chinese super ninja injure false gods with my thoughts
| Как китайский супер ниндзя ранит ложных богов своими мыслями
|
| Say word, word, that’s how Vex wields the sword
| Скажи слово, слово, вот как Векс владеет мечом
|
| So? | Так? |
| score em? | забить их? |
| your alpha control
| ваш альфа-контроль
|
| Like them heads who put on the back of the dollar
| Как те головы, которые надевают оборотную сторону доллара
|
| Novus Ordo Seclorum
| Novus Ordo Seclorum
|
| We not in this for the status to be the baddest for the clout
| Мы не в этом, чтобы статус был самым плохим для влияния
|
| We just show em what it’s all about
| Мы просто показываем им, что это такое
|
| No doubt, we turn it out
| Несомненно, мы выворачиваем это
|
| And to the girl Bahamadi, ya don’t stop
| И девушке Бахамади, ты не останавливайся
|
| And to my man Posdonous, ya don’t stop
| И моему мужчине Посдонусу, ты не останавливайся
|
| To Bizarre Extremes, ya don’t stop
| К причудливым крайностям, ты не останавливаешься
|
| We turn it out, we turn it out
| Мы выворачиваем это, мы выворачиваем это
|
| To Khalil,, ya don’t stop
| Халилу, не останавливайся
|
| Organized Konfusion, ya don’t stop
| Организованный Konfusion, я не останавливаюсь
|
| And to my man Busta Rhymes, ya don’t stop
| И моему мужчине Баста Раймс, ты не останавливайся
|
| We turn it out, we turn it out
| Мы выворачиваем это, мы выворачиваем это
|
| And to the EMI, ya don’t stop
| И EMI, ты не останавливайся
|
| And to my man, ya don’t stop
| И моему мужчине, ты не останавливайся
|
| To Prince Paul, Prince Paul, ya don’t stop
| Принцу Полу, принцу Полу, не останавливайся
|
| We turn it out, we turn it out
| Мы выворачиваем это, мы выворачиваем это
|
| And to my man Skeff Anselm, ya don’t stop
| И моему мужчине Скеффу Ансельму, ты не останавливайся
|
| And to the Fu-Schnickens, ya don’t stop
| И до Фу-Шникенов, ты не останавливайся
|
| And plus my man Domingo, ya don’t stop
| И плюс мой друг Доминго, ты не останавливайся
|
| We turn it out, we turn it out | Мы выворачиваем это, мы выворачиваем это |