| It’s like when I enter altered states
| Это похоже на то, когда я вхожу в измененное состояние
|
| I have to change until united
| Я должен измениться, пока не объединится
|
| Cause I did come from a different way
| Потому что я пришел другим путем
|
| Called jamaica where I discovered that I was less than my brother
| Позвонил на Ямайку, где я обнаружил, что я меньше, чем мой брат
|
| So guess what? | Угадайте, что? |
| , we didn’t have to grow up
| , нам не нужно было взрослеть
|
| And live with one another
| И жить друг с другом
|
| And then we hung and listen to the music
| А потом мы зависли и слушаем музыку
|
| And the words that we sung oh yeah
| И слова, которые мы пели, о да
|
| I mean I even offered switch of tongue
| Я имею в виду, что я даже предложил переключить язык
|
| It’s like music, chilling with the music
| Это как музыка, расслабляющая музыка
|
| Yes, me a go take the music
| Да, я возьму музыку
|
| And me a go choose it
| И я пойду выберу это
|
| Then me a go ooze it
| Тогда я пойду выпью это
|
| Then play the flute with the drum and the bass
| Затем играйте на флейте с барабаном и басом
|
| Where I keep the reg/hip-hop
| Где я храню рег/хип-хоп
|
| Made me precipitate
| Сделал меня осажденным
|
| Inside a purple state of frame of my lane so
| Внутри фиолетового состояния рамки моего переулка так
|
| I remain inside your brain like a pain
| Я остаюсь в твоем мозгу, как боль
|
| So sustain, my energy inside a woven piece of cloth
| Так что поддержите мою энергию внутри тканого куска ткани
|
| When I take a loss, I just cough from the lung to my tongue
| Когда я проигрываю, я просто кашляю из легких на язык
|
| And then I get with thee
| И тогда я получаю с тобой
|
| Air from my nose, and take it to my kidneys
| Воздух из моего носа и отнеси его к моим почкам
|
| (Mondo)
| (Мондо)
|
| Brothers bi-sexual, am I tri-sexual
| Братья бисексуалы, я трисексуален
|
| If I think a brother’s ugly, am I homosexual
| Если я считаю брата уродливым, гомосексуал ли я?
|
| If I’m speaking on a subject, does it start when I begin
| Если я говорю на тему, она начинается, когда я начинаю
|
| And what if I only like, women am I lesbian | А что, если мне нравятся только женщины, я лесбиянка |
| Two entities, dwell me in what you bums is thinking?
| Две сущности, остановите меня на том, о чем вы, бездельники, думаете?
|
| My soul for the spirit, the maximum is sinking
| Моя душа за дух, максимум тонет
|
| For many with water, that distorted it
| Для многих с водой, что исказило его
|
| I order it, to stop and pick the thoughts
| Я приказываю, чтобы остановиться и собрать мысли
|
| , to make a brother pop locks
| , чтобы заставить брата открывать замки
|
| If I have a right earring, in my ear
| Если у меня есть правильная серьга, в моем ухе
|
| Am I a faggot?
| Я педик?
|
| When I get a dip to prove my manhood
| Когда я купаюсь, чтобы доказать свою мужественность
|
| Should I rag it?
| Должен ли я тряпить это?
|
| If my hero gets hot, and I know that I can’t stand to be
| Если моему герою становится жарко, а я знаю, что терпеть не могу этого
|
| Should the (unintelligible), pull the inner man in me
| Если (неразборчиво) вытащить внутреннего человека во мне
|
| Portrude, let them know your coming through your (unintelligible)
| Портгруб, дай им знать, что ты пришел через (неразборчиво)
|
| Here comes the rhythm, want to search it for some mode
| А вот и ритм, хочу найти его в каком-то режиме
|
| So I get off the subject, and there I go
| Итак, я ухожу от темы и продолжаю
|
| Off on my own tangent
| Off на моей собственной касательной
|
| Stacey, where did my man went?
| Стейси, куда делся мой мужчина?
|
| Where did they go, how did they get the flow?
| Куда они пошли, как они получили поток?
|
| And where’d they get it from?
| И откуда они это взяли?
|
| Um, a hunting we will come
| Хм, охота мы придем
|
| Deriving from the altered state of consciousness and thought
| Происхождение из измененного состояния сознания и мышления
|
| One day I’m leaving Babylon… AND TELL EM WHERE YA WALK !!!
| Однажды я уеду из Вавилона... И СКАЖИ ИМ, ГДЕ ТЫ ХОДИШЬ!!!
|
| Derive from the storm, they don’t know the wind (8x)
| Выйти из бури, они не знают ветра (8x)
|
| (Ve Da Vortex)
| (Ве Да Вихрь)
|
| Now I’m off balance, losing equilibrium
| Теперь я выхожу из равновесия, теряю равновесие
|
| Slipping in gaps of existence | Проскальзывание в промежутках существования |
| Because my tongue lacks that discipline
| Потому что моему языку не хватает дисциплины
|
| So much persistence, I throw gravity
| Так много настойчивости, я бросаю гравитацию
|
| When I’m grabbing the mic
| Когда я хватаю микрофон
|
| I’m blowing from the torsal cavity
| Я дую из торсальной полости
|
| Also, niggas dip and dap in raps
| Кроме того, ниггеры окунаются в рэп
|
| But few unravel, the brazen that we travel
| Но немногие распутывают, наглые, что мы путешествуем
|
| Down the winding road
| Вниз по извилистой дороге
|
| Find to the code to the next level
| Найдите код для перехода на следующий уровень
|
| Vex the rhythm rebel
| Раздразнить бунтаря ритма
|
| Slow down the earth, that is spinning
| Замедлите землю, которая вращается
|
| And begin it
| И начать его
|
| Sliding from the womb with the microphone rhythm
| Скольжение из чрева с ритмом микрофона
|
| Watch the sun rise from the bottom of the sea
| Наблюдайте за восходом солнца со дна морского
|
| But Jimmy Hendrix couldn’t see nothing but me
| Но Джимми Хендрикс не мог видеть ничего, кроме меня.
|
| So pass me 1 mic, 2 mic, 3 mic, 4
| Так что передайте мне 1 микрофон, 2 микрофона, 3 микрофона, 4
|
| Broke mic, smoke mic, two caught the floor
| Сломанный микрофон, дымовой микрофон, двое поймали пол
|
| Rip the 5th one with my cyclone claw
| Разорви 5-й мой циклонный коготь
|
| Greetings I bring from Jah!!!
| Привет от Джа!!!
|
| (Yodared)
| (Йодаред)
|
| I’ve arrived with my little stun gun
| Я пришел со своим маленьким электрошокером
|
| Here me when I come
| Вот я, когда я приду
|
| Yodared one I fear none (on the drums)
| Йодаред один, я никого не боюсь (на барабанах)
|
| But thou I can walk through the valley of the deep
| Но ты, я могу пройти через долину глубокой
|
| I go deep (unintelligible) peak of the mountain top
| Я иду на глубокую (неразборчиво) вершину горной вершины
|
| Achieving levitation when I rock and quote
| Достижение левитации, когда я качаюсь и цитирую
|
| What’s the population of the altered state
| Каково население измененного штата
|
| Flowing from the mind cell, at an altered rate?
| Течет из клетки разума с измененной скоростью?
|
| But wait!
| Но ждать!
|
| The yellow man fellow got weird science forming an | Парень из желтого человека получил странную науку, формирующую |
| Appliance to the cellar I debate
| Устройство для подвала я обсуждаю
|
| Call it little storm or little rain
| Назовите это небольшой бурей или небольшим дождем
|
| Computing mathematics, in the addicts of the brain
| Вычислительная математика у наркоманов мозга
|
| I, be the dweller of the sea
| Я, быть жителем моря
|
| The 7 that they be, referee the states of consciousness in me
| Семь, которыми они являются, судят о состояниях сознания во мне.
|
| I’m gonna be a wesson on the D, the (unintelligible) nor fell
| Я собираюсь быть вессоном на D, (неразборчиво) ни упал
|
| Opening the levels of heaven and hell
| Открытие уровней рая и ада
|
| Of this I reminisce, to genesis I tell
| Об этом я вспоминаю, о генезисе я рассказываю
|
| Be water my friend, a great friend once stated
| Будь водой, мой друг, однажды сказал большой друг
|
| But those who arose think my altered states’s a flake
| Но те, кто встал, думают, что мои измененные состояния – это фальшивка.
|
| Blowing in the wind, evaporating without out form
| Дует по ветру, испаряется без формы
|
| But they don’t know the wind, derives from the storm
| Но они не знают ветра, происходит от бури
|
| But they don’t know the wind derives from the storm
| Но они не знают, что ветер происходит от бури
|
| Derive from the storm, they don’t know the wind (8x) | Выйти из бури, они не знают ветра (8x) |