| Trago y me quedo sin aliento
| Я глотаю, и я задыхаюсь
|
| Es la impotencia, se veia venir
| Это импотенция, ты мог это предвидеть.
|
| Mientras banqueros, oligarcas y magnates
| Пока банкиры, олигархи и магнаты
|
| Roban al pobre, pobre de mí
| Они грабят бедных, бедных меня
|
| No debemos seguir, alimentando su avaricia
| Мы не должны продолжать, питая свою жадность
|
| Tendrán que pagar
| им придется заплатить
|
| Tendrán que llorar
| им придется плакать
|
| Golpear de pie
| бить стоя
|
| Una y otra vez
| И снова
|
| Nunca arrodillao
| никогда не вставай на колени
|
| Que somos muchos a tu lao
| Что нас много на твоей стороне
|
| Sin retroceder
| не возвращаясь
|
| Pararé los pies
| я остановлю ноги
|
| Estamos tan llenos
| мы так полны
|
| Vamos de rabia desbordaos
| Приходите на переполнение ярости
|
| Siento mil rabias por dentro
| Я чувствую тысячу гневов внутри
|
| Ya no hay futuro, no hay por venir
| Нет будущего, нет будущего
|
| Nos han robado y quitado el aliento
| Они ограбили нас и перехватили дыхание
|
| Y coseguimos sobrevivir
| И нам удалось выжить
|
| Pero siempre habrá un lugar donde luchar
| Но всегда будет место для борьбы
|
| Recuperar la memoria
| восстановить память
|
| La dignidad
| Достоинство
|
| Golpear de pie
| бить стоя
|
| Una y otra vez
| И снова
|
| Nunca arrodillao
| никогда не вставай на колени
|
| Que somos muchos a tu lao
| Что нас много на твоей стороне
|
| Sin retroceder
| не возвращаясь
|
| Pararé los pies
| я остановлю ноги
|
| Estamos tan llenos
| мы так полны
|
| Vamos de rabia desbordaos
| Приходите на переполнение ярости
|
| Golpear de pie
| бить стоя
|
| Una y otra vez
| И снова
|
| Nunca arrodillao
| никогда не вставай на колени
|
| Que somos muchos a tu lao
| Что нас много на твоей стороне
|
| Sin retroceder
| не возвращаясь
|
| Pararé los pies
| я остановлю ноги
|
| Estamos tan llenos
| мы так полны
|
| Vamos de rabia desbordaos | Приходите на переполнение ярости |