| Hip hooray
| Хип ура
|
| I feel delighted
| я в восторге
|
| Yesterday
| Вчерашний день
|
| I was invited
| Я был приглашен
|
| To a swell affair
| К большому делу
|
| All the movie stars were there
| Все звезды кино были там
|
| Oh what fun
| О, как весело
|
| The party lasted
| Вечеринка длилась
|
| Till the break of dawn
| До рассвета
|
| Famous players
| Известные игроки
|
| Turned to cabareters
| Обратился к кабаре
|
| How they fooled and carried on
| Как они дурачили и продолжали
|
| Dancing at the moving picture ball
| Танцы на движущемся шаре
|
| Some scenario
| Какой-то сценарий
|
| Great big stars paraded 'round the hall
| Большие большие звезды шествовали по залу
|
| They were merry, Oh
| Они были веселы, о
|
| Handsome Wallace Reid
| Красавчик Уоллес Рид
|
| Stepped out full of speed
| Вышел на полной скорости
|
| And Theda Bara, Was a terror
| И Теда Бара была ужасом
|
| She «vamped the little lady»
| Она «вампировала маленькую леди»
|
| So did Alice Brady;
| Как и Элис Брэди;
|
| Douglas Fairbanks shimmied on one hand
| Дуглас Фэрбенкс пошатнулся на одной руке
|
| Like an acrobat
| Как акробат
|
| Mary Pickford did a toe dance grand and
| Мэри Пикфорд танцевала рояль на пальцах ног и
|
| Charlie Chaplin with his feet
| Чарли Чаплин своими ногами
|
| Stepped all over poor Blanche Sweet
| Наступил на бедную Бланш Свит
|
| Dancing at that moving picture ball
| Танцы на этом движущемся шаре
|
| Ev’ry girl
| Каждая девушка
|
| A handsome looker
| Красавчик
|
| Had a dance
| Был танец
|
| With Mister Zukor
| С мистером Цукором
|
| Mister Thomas Ince
| Мистер Томас Инс
|
| Stepped around just like a prince
| Шагнул так же, как принц
|
| William Fox
| Уильям Фокс
|
| And Jessie Lasky
| и Джесси Ласки
|
| Both joined in the fun
| Оба присоединились к веселью
|
| Big directors
| Большие режиссеры
|
| Mingled with the actors
| Пообщался с актерами
|
| Why the whole bunch seemed like one
| Почему вся куча казалась одной
|
| Dancing at the moving picture ball
| Танцы на движущемся шаре
|
| Some scenario
| Какой-то сценарий
|
| Great big stars paraded 'round the hall
| Большие большие звезды шествовали по залу
|
| They were merry, Oh
| Они были веселы, о
|
| Handsome Wallace Reid | Красавчик Уоллес Рид |
| Stepped out full of speed
| Вышел на полной скорости
|
| And Theda Bara, Was a terror
| И Теда Бара была ужасом
|
| She «vamped the little lady»
| Она «вампировала маленькую леди»
|
| So did Alice Brady;
| Как и Элис Брэди;
|
| Douglas Fairbanks shimmied on one hand
| Дуглас Фэрбенкс пошатнулся на одной руке
|
| Like an acrobat
| Как акробат
|
| Mary Pickford did a toe dance grand and
| Мэри Пикфорд танцевала рояль на пальцах ног и
|
| Sennet’s bathing girls were there
| Там были купальщицы Сеннета
|
| Each one was a little «bear»
| Каждый был маленьким «медведем»
|
| Dancing at that moving picture ball | Танцы на этом движущемся шаре |