
Дата выпуска: 16.01.1975
Язык песни: Английский
Lily, Rosemary and the Jack of Hearts(оригинал) |
The festival was over and the boys were all planning for a fall |
The cabaret was quiet except for the drilling in the wall |
The curfew had been lifted and the gambling wheel shut down |
Anyone with any sense had already left town |
He was standing in the doorway looking like the Jack of Hearts. |
He moved across the mirrored room «Set it up for everyone"he said |
Then everyone commenced to do what they were doin' before he turned their heads |
Then he walked up to a stranger and he asked him with a grin |
«Could you kindly tell me friend what time the show begins ?» |
Then he moved into the corner face down like the Jack of Hearts. |
Backstage the girls were playing five card stud by the stairs |
Lily had two queens she was hoping for a third to match her pair |
Outside the streets were filling up, the window was open wide |
A gentle breeze was blowing, you could feel it from inside |
Lily called another bet and drew up the Jack of Hearts. |
Big Jim was no one’s fool, he owned the town’s only diamond mine |
He made his usual entrance looking so dandy and so fine |
With his bodyguards and silver cane and every hair in place |
He took whatever he wanted to and he laid it all to waste |
But his bodyguards and silver cane were no match for the Jack of Hearts. |
Rosemary combed her hair and took a carriage into town |
She slipped in through the side door looking like a queen without a crown |
She fluttered her false eyelashes and whispered in his ear |
«Sorry darling, that I’m late», but he didn’t seem to hear |
He was starring into space over at the Jack of Hearts. |
«I know I’ve seen that face somewhere"Big Jim was thinking to himself |
«Maybe down in Mexico or a picture up on somebodys shelf» |
But then the crowd began to stamp their feet and the house lights did dim |
And in the darkness of the room there was only Jim and him |
Starring at the butterfly who just drew the Jack of Hearts. |
Lily was a princess she was fair-skinned and precious as a child |
She did whatever she had to do she had that certain flash every time she smiled |
She’d come away from a broken home had lots of strange affairs |
With men in every walk of life which took her everywhere |
But she’s never met anyone quite like the Jack of Hearts. |
The hanging judge came in unnoticed and was being wined and dined |
The drilling in the wall kept up but no one seemed to pay it any mind |
It was known all around that Lily had Jim’s ring |
And nothing would ever come between Lily and the king |
No nothing ever would except maybe the Jack of Hearts. |
Rosemary started drinking hard and seeing her reflection in the knife |
She was tired of the attention tired of playing the role of Big Jim’s wife |
She had done a lot of bad things even once tried suicide |
Was looking to do just one good deed before she died |
She was gazing to the future riding on the Jack of Hearts. |
Lily took her dress off and buried it away |
«Has your luck turn out"she laughed at him'. |
«Well I guess you must have known it would someday |
Be careful not to touch the wall there’s a brand new coat of paint |
I’m glad to see you’re still alive you’re looking like a saint» |
Down the hallway footsteps were coming for the Jack of Hearts. |
The backstage manager was pacing all around by his chair |
«There's something funny going on"he said «I can just feel it in the air» |
He went to get the hanging judge but the hanging judge was drunk |
As the leading actor hurried by in the costume of a monk |
There was no actor anywhere better than the Jack of Hearts. |
No one knew the circumstance, but they say it happened pretty quick |
The door to the dressing room burst open a cold revolver clicked |
And big Jim was standing there ya couldn’t say surprised |
Rosemary right beside him steady in her eyes |
She was with big Jim but she was leaning to the Jack of Hearts. |
Two doors down the boys finally made it through the wall |
And cleaned out the bank safe it’s said that they got off with quite a haul |
In the darkness by the riverbed they waited on the ground |
For one more member who had business back in town |
But they couldn’t go no further without the Jack of Hearts. |
The next day was hanging day the sky was overcast and black |
Big Jim lay covered up killed by a penknife in the back |
And Rosemary on the gallows she didn’t even blink |
The hanging judge was sober he hadn’t had a drink |
The only person on the scene missing was the Jack of Hearts. |
The cabaret was empty now a sign said. |
«Closed for repair» |
Lily had already taken all of the dye out of her hair |
She was thinking about her father who she was rarely saw |
Thinking about Rosemary and thinking about the law |
But most of all she was thinking about the Jack of Hearts. |
Лилия, Розмарин и Валет червей(перевод) |
Фестиваль закончился, и все мальчики планировали падение |
В кабаре было тихо, если не считать сверления в стене |
Комендантский час был снят, а игровое колесо закрыто. |
Любой здравомыслящий человек уже покинул город |
Он стоял в дверях, похожий на червового валета. |
Он прошел через зеркальную комнату. «Установи это для всех», — сказал он. |
Затем все начали делать то, что они делали, прежде чем он повернул головы |
Затем он подошел к незнакомцу и с усмешкой спросил его |
«Не могли бы вы сказать мне, друг, во сколько начинается представление?» |
Затем он переместился в угол лицом вниз, как червовый валет. |
За кулисами девушки играли в пятикарточный стад у лестницы. |
У Лили было две дамы, и она надеялась, что третья будет соответствовать ее паре. |
Снаружи улицы заполнялись, окно было открыто настежь |
Дул легкий ветерок, это чувствовалось изнутри |
Лили уравняла еще одну ставку и вытянула червовый валет. |
Большой Джим не был дураком, ему принадлежал единственный в городе алмазный рудник. |
Он сделал свой обычный вход, выглядя таким денди и таким прекрасным |
С его телохранителями и серебряной тростью, и каждый волосок на месте |
Он брал все, что хотел, и все растрачивал впустую |
Но его телохранители и серебряная трость не могли сравниться с Червовым валетом. |
Розмари расчесала волосы и взяла карету в город |
Она проскользнула через боковую дверь, похожая на королеву без короны. |
Она трепетала накладными ресницами и шептала ему на ухо |
«Извини, дорогая, что опоздала», но он как будто не расслышал |
Он смотрел в космос над Червовым валетом. |
«Я знаю, что где-то видел это лицо», — подумал про себя Большой Джим. |
«Может быть, в Мексике или картина на чьей-то полке» |
Но затем толпа начала топать ногами, и в зале погас свет. |
И в темноте комнаты были только Джим и он |
В главной роли бабочка, которая только что нарисовала червового валета. |
Лили была принцессой, она была светлокожей и драгоценной, как ребенок |
Она делала все, что должна была делать, у нее была эта определенная вспышка каждый раз, когда она улыбалась |
Она ушла из разбитого дома, у нее было много странных дел |
С мужчинами во всех сферах жизни, которые вели ее повсюду |
Но она никогда не встречала никого похожего на Червового валета. |
Висячий судья вошел незамеченным, и его напоили и пообедали |
Сверление в стене продолжалось, но никто, казалось, не обращал на это внимания. |
Всем было известно, что у Лили есть кольцо Джима |
И ничего никогда не будет между Лили и королем |
Ничто и никогда не будет, кроме, может быть, червового валета. |
Розмари начала сильно пить и увидела свое отражение в ноже |
Она устала от внимания, устала от роли жены Большого Джима. |
Она сделала много плохих вещей, даже однажды пыталась покончить жизнь самоубийством. |
Хотела сделать только одно доброе дело перед смертью |
Она смотрела в будущее верхом на валете червей. |
Лили сняла платье и закопала его |
«Если тебе повезет, — посмеялась она над ним». |
«Ну, я думаю, вы должны были знать, что когда-нибудь |
Будьте осторожны, не прикасайтесь к стене, там новый слой краски |
Я рад видеть, что ты еще жив, ты выглядишь как святой» |
Шаги по коридору приближались к валету червей. |
Менеджер за кулисами расхаживал вокруг своего кресла |
«Происходит что-то смешное, — сказал он, — я просто чувствую это в воздухе». |
Он пошел за судьей по повешению, но судья по повешению был пьян |
Как спешил главный актер в костюме монаха |
Не было актера лучше, чем Червовый валет. |
Никто не знал об этом обстоятельстве, но говорят, что это произошло довольно быстро. |
Дверь в гримерку распахнулась щелкнул холодный револьвер |
И большой Джим стоял там, я не мог сказать, что удивлен |
Розмари прямо рядом с ним в ее глазах |
Она была с большим Джимом, но склонялась к валету червей. |
Через две двери мальчики наконец пробились сквозь стену |
И вычистили банковский сейф, говорят, что они отделались неплохим уловом |
В темноте у русла реки ждали на земле |
Для еще одного участника, у которого были дела в городе |
Но они не могли идти дальше без червового валета. |
На следующий день висел день, небо было пасмурным и черным |
Большой Джим лежал накрытый, убитый перочинным ножом в спину |
А Розмари на виселице даже не моргнула |
Висячий судья был трезв, он не пил |
Единственным пропавшим без вести человеком был Червовый валет. |
Кабаре было пусто, как гласила вывеска. |
«Закрыт на ремонт» |
Лили уже сняла всю краску со своих волос. |
Она думала о своем отце, которого редко видела |
Думая о Розмари и думая о законе |
Но больше всего она думала о Червовом Валете. |
Название | Год |
---|---|
Blowing in the Wind | 2014 |
Things Have Changed | 2009 |
Knocking On Heaven's Door | 2019 |
Don't Think Twice, It's All Right | 2017 |
Lay Lady Lay | 1969 |
A Hard Rain's A-Gonna Fall | 2017 |
You Belong To Me | 1993 |
One Too Many Mornings | 2017 |
Wigwam | 1970 |
One of Us Must Know | 2020 |
4Th Time Around | 2020 |
Honey, Just Allow Me One More | 2020 |
Corrina, Corrina | 2020 |
Highway 51 Blues | 2020 |
One More Night | 1969 |
Pretty Peggy - O | 2024 |
Down Along the Cove | 2019 |
Most Likely You Go Your Way | 2020 |
The House of the Rising Sun | 2017 |
Early Mornin' Rain | 1970 |