| GALLONS OF WATER WAS FLOWING
| ГАЛЛОНЫ ВОДЫ ТЕЧИЛИСЬ
|
| AND PEOPLE WERE FLOATING UP TO THE AIR
| И ЛЮДИ ПЛАВАЛИ В ВОЗДУХ
|
| DEATH CAME UP WITH HIS BLACK ROBE ON
| СМЕРТЬ ПРИШЛА В ЕГО ЧЕРНОЙ МАТИИ
|
| AND TOOK ALL THE SINNERS TO HELL
| И ВЗЯЛ ВСЕХ ГРЕШНИКОВ В АД
|
| IS THERE NOTHING LEFT TO SEE?
| НЕ НИЧЕГО ОСТАЛОСЬ ПОСМОТРЕТЬ?
|
| HAVE WE EVER BEEN?
| МЫ КОГДА-ЛИБО БЫЛИ?
|
| IS THIS ALL A DREAM?
| ЭТО ВСЕ МЕЧТА?
|
| OR A HAUNTING IN MY SLEEP?
| ИЛИ ПРИЗРАКИ ВО СНЕ?
|
| SIXTEEN DEMONS
| ШЕСТНАДЦАТЬ ДЕМОНОВ
|
| HAUNT ME IN MY SLEEP
| ПРЕОБРАЗУЙТЕ МЕНЯ ВО СНЕ
|
| NEVER LEAVING A MOMENT OF PEACE
| НИКОГДА НЕ ОСТАВЛЯТЬ МОМЕНТ СПОКОЙСТВИЯ
|
| SIXTEEN REASONS
| ШЕСТНАДЦАТЬ ПРИЧИН
|
| I’LL NEVER KNOW WHO I AM
| Я НИКОГДА НЕ Узнаю, КТО Я
|
| I JUST KEEP WONDERING
| Я ПРОСТО ДУМАЮ
|
| AND DRIFTING ALONE
| И ДРИФТИРУЕМ В ОДИНОЧКУ
|
| IN THIS LIFE TILL I’M DYING
| В ЭТОЙ ЖИЗНИ, ПОКА Я УМИРУ
|
| ALL OF THE FORESTS WERE BURNING
| ВСЕ ЛЕСА ГОРИЛИ
|
| AND BLACK SMOKE WAS RISING UP TO THE AIR
| И ЧЕРНЫЙ ДЫМ ПОДНИМАЛСЯ В ВОЗДУХ
|
| GOD CAME DOWN WITH HIS WHITE BEARD LONG
| БОГ ПРИШЕЛ С ДЛИННОЙ БЕЛОЙ БОРОДОЙ
|
| AND DAMNED ALL THE SINNERS WHO DARED
| И ПРОКЛЯЛ ВСЕХ ГРЕШНИКОВ, КТО ПОСМЕЛ
|
| IS THERE NOTHING LEFT TO SEE?
| НЕ НИЧЕГО ОСТАЛОСЬ ПОСМОТРЕТЬ?
|
| HAVE WE EVER BEEN?
| МЫ КОГДА-ЛИБО БЫЛИ?
|
| IS THIS ALL A DREAM?
| ЭТО ВСЕ МЕЧТА?
|
| OR A HAUNTING IN MY SLEEP?
| ИЛИ ПРИЗРАКИ ВО СНЕ?
|
| A THOUSAND THOUGHTS
| ТЫСЯЧА МЫСЛЕЙ
|
| GOING THROUGH MY MIND
| ПРОХОЖДЕНИЕ В МОЕМ РАЗУМЕ
|
| DREAMS I ONCE HAD I LEFT BEHIND
| МЕЧТЫ, КОТОРЫЕ Я БЫЛ ОДНАЖДЫ Я ОСТАВИЛ
|
| I’VE GOT AN ANGEL
| У МЕНЯ ЕСТЬ АНГЕЛ
|
| KNOCKING AT MY DOOR
| СТУЧАТЬ В МОЮ ДВЕРЬ
|
| ACCEPT AND LET GO
| ПРИНЯТЬ И ОТПУСТИТЬ
|
| I WAVE GOODBYE TO MY SOUL | Я ПРОЩАЮСЬ С МОЕЙ ДУШОЙ |