| Devastating greed, calling to the masses
| Разрушительная жадность, призывающая к массам
|
| Falling on your knees, inviting the deatholation
| Падая на колени, приглашая смерть
|
| The rest of reason set aside
| Остальная причина отложена
|
| Hands are tide with rusted wire
| Руки приливают ржавой проволокой
|
| Gasping sounds thickens the air
| Задыхающиеся звуки сгущают воздух
|
| Acid melts your eyes
| Кислота растопит твои глаза
|
| Blinded by the lights
| Ослепленный огнями
|
| As the flesh bleeds death by the hour
| Поскольку плоть истекает кровью по часам
|
| Smells of rotten meat, makes your veins cold
| Пахнет тухлым мясом, холодеет вены
|
| Pain exceeds the toleration point
| Боль превышает допустимый предел
|
| Swallow pills to dwell all suffering
| Глотайте таблетки, чтобы пережить все страдания
|
| Blinded by the lights
| Ослепленный огнями
|
| Flesh bleeds by the hours
| Плоть кровоточит по часам
|
| Mushroom detoxing your brain
| Гриб очищает ваш мозг
|
| Dead and devoured
| Мертвый и съеденный
|
| Deatholation calms the air
| Смерть успокаивает воздух
|
| Extermination of silence
| Истребление молчания
|
| Makes the unborn feel like it is good to be alive
| Заставляет нерожденного чувствовать, что хорошо быть живым
|
| Create an army of the damaged
| Создайте армию поврежденных
|
| Call upon the sheep of God
| Призовите овец Божьих
|
| Another priest will fall be killed or step aside
| Другой священник упадет, будет убит или отойдет в сторону
|
| Be sure the deathchair is comfortable
| Убедитесь, что кресло для смерти удобно
|
| She pays to see what’s under your skin
| Она платит, чтобы увидеть, что у тебя под кожей
|
| Pleasure of the flesh gives a burning sensation
| Удовольствие от плоти дает ощущение жжения
|
| Devil lays his hand on your face and exhales
| Дьявол кладет руку тебе на лицо и выдыхает
|
| Deatholation calms the air
| Смерть успокаивает воздух
|
| Extermination of silence
| Истребление молчания
|
| Makes the unborn feel like it is good to be alive
| Заставляет нерожденного чувствовать, что хорошо быть живым
|
| Create an army of the damaged
| Создайте армию поврежденных
|
| Call upon the sheep of God
| Призовите овец Божьих
|
| Another priest will fall be killed or step aside
| Другой священник упадет, будет убит или отойдет в сторону
|
| Reason depraved, hands are tied with rusted wire
| Разум развратен, руки связаны ржавой проволокой
|
| Gasping sounds thickens the air, acid melts the eyes
| Звуки удушья сгущают воздух, кислота плавит глаза
|
| Blinded by the lights, flesh bleeds by the hour
| Ослепленный огнями, плоть кровоточит с каждым часом
|
| Atomic eruption detoxing your brain
| Атомное извержение детоксифицирует ваш мозг
|
| Smell of rotten meat, makes your veins cold
| Запах тухлого мяса, холодеет вены
|
| Pain exceeds the toleration point
| Боль превышает допустимый предел
|
| Swallow pills to dwell all suffering
| Глотайте таблетки, чтобы пережить все страдания
|
| Deatholation calms the air
| Смерть успокаивает воздух
|
| Extermination of silence
| Истребление молчания
|
| Make an army of the damaged
| Сделай армию из поврежденных
|
| Call upon the sheep of God | Призовите овец Божьих |