| The wither, inconceivable darkness inside
| Увядание, немыслимая тьма внутри
|
| Define the sanity: in the wake of the forgotten
| Определить здравомыслие: по следам забытого
|
| I take the fall
| я принимаю падение
|
| Cry out — for redemption
| Кричи — об искуплении
|
| Downfall — the end has begun
| Падение — конец начался
|
| My sweet insanity, a comforting lie
| Мое сладкое безумие, утешительная ложь
|
| False sense of justice and no one to blame
| Ложное чувство справедливости и некого винить
|
| The world, my crawlspace
| Мир, мое пространство для сканирования
|
| Speak to me my soul, I’m lost
| Поговори со мной, моя душа, я потерян
|
| Cry out — for redemption
| Кричи — об искуплении
|
| Downfall — the end has begun
| Падение — конец начался
|
| The end has begun
| Конец начался
|
| The end has begun
| Конец начался
|
| Cry out
| Выплакаться
|
| Cry out
| Выплакаться
|
| For Redemption
| Для искупления
|
| No one there?
| Там никого нет?
|
| The serpent’s alive
| Змей жив
|
| I found the way to eternity
| Я нашел путь к вечности
|
| Death is kneeling to me
| Смерть стоит на коленях передо мной
|
| In yearning rapture lost my insanity
| В томительном восторге потерял свое безумие
|
| The sole survivor from darkness within
| Единственный выживший из тьмы внутри
|
| feelings of hatred keep me alive
| чувство ненависти держит меня в живых
|
| The end has begun
| Конец начался
|
| The end has begun
| Конец начался
|
| Cry out
| Выплакаться
|
| Cry out
| Выплакаться
|
| For Redemption
| Для искупления
|
| Is this life a remake of yesterday’s lies?
| Является ли эта жизнь ремейком вчерашней лжи?
|
| All in all — whispers from beyond?
| В общем — шепот извне?
|
| All in all — just whispers from beyond. | В общем — просто шепот извне. |