| William, the Crowd, it's William (оригинал) | Уильям, Толпа, это Уильям (перевод) |
|---|---|
| Teacher’s on the edge of a precipice | Учитель на краю пропасти |
| Teacher is racing 2 monks to the edge of bliss | Учитель гонит 2 монахов к краю блаженства |
| Teacher always hated those phone calls from the parsonage | Учитель всегда ненавидел эти телефонные звонки из пасторского дома. |
| They made him feel as if he was careening towards the edge of a Precipice | Они заставляли его чувствовать, как будто он несся к краю пропасти. |
| Teacher: teach yourself to be away | Учитель: научи себя быть вдали |
| Teach yourself that if Donna wanted to have stayed | Приучите себя к тому, что если бы Донна захотела остаться |
| She surely would have stayed | Она точно осталась бы |
| And I’ll be the doom of your days | И я буду гибелью твоих дней |
| Just because I love Donna: doesn’t mean that I ever thought I would be the doom | Просто потому, что я люблю Донну: это не значит, что я когда-либо думал, что стану гибелью |
| of your days | ваших дней |
| I could have cared less but the way they wept, it smelt through the phone like | Мне было бы все равно, но то, как они плакали, пахло через телефон как |
| the weaknesses of old cuckolds rusted to the edge of some precipice | слабости старых рогоносцев приржавели к краю какой-то пропасти |
| For I am the doom of your days | Ибо я гибель ваших дней |
