| C’est un hommage pour ma reine, un chant d’amour et de peine
| Это дань моей королеве, песня любви и печали
|
| Elle s’en est allée, depuis plus rien ne va, mon cœur saigne
| Она ушла, так как ничего не происходит, мое сердце обливается кровью
|
| Son absence me fait mal et la tristesse me tourmente
| Его отсутствие причиняет мне боль и грусть терзает меня
|
| Je n’sais plus où j’en suis, Maman tu me manques
| Я больше не знаю, где я, мама, я скучаю по тебе
|
| Tu es partie si tôt, j’aurais tant aimé que tu voies
| Ты ушел так рано, я хочу, чтобы ты увидел
|
| Tes petits-enfants grandir et rire autour de toi
| Твои внуки растут и смеются вокруг тебя
|
| Je leur parlerai d’une femme, courageuse et exemplaire
| Я расскажу им о женщине, смелой и образцовой
|
| Afin que mes petites lionnes soient aussi forte que leur grand-mère
| Чтоб мои маленькие львицы были такими же сильными, как их бабушки
|
| Tu gardais l’sourire malgré la maladie
| Ты продолжал улыбаться, несмотря на болезнь
|
| Tu as rejoint les anges, dans les jardins du Paradis
| Вы присоединились к ангелам, в садах Небес
|
| Tu es restée forte pour nous préserver
| Вы оставались сильными, чтобы держать нас в безопасности
|
| Jusqu'à la fin tu as voulu nous protéger
| До конца ты хотел защитить нас
|
| Puis tu es partie rejoindre le Ciel
| Тогда вы отправились на небеса
|
| Notre amour est plus fort que la mort, il est éternel
| Наша любовь сильнее смерти, она вечна
|
| Alors je suis sûr qu’on se reverra
| Так что я уверен, что мы встретимся снова
|
| Et que j’pourrais encore te serrer dans mes bras
| И я все еще мог обнять тебя
|
| Mama je sais que tu es là quelque part
| Мама, я знаю, что ты где-то там
|
| Je sais que tu m’entends, et que tu peux me voir
| Я знаю, ты меня слышишь и видишь
|
| Écoute mon poème, ma reine
| Послушай мое стихотворение, моя королева
|
| Mon cœur veut chanter pour toi
| Мое сердце хочет петь для тебя
|
| Depuis que tu es partie, ça n’est plus pareil
| Поскольку вы оставили это не то же самое
|
| Il manque le plus joli rayon à mon soleil
| Моему солнцу не хватает самого красивого луча
|
| Maman je t’aime, je ne t’oublie pas
| Мама я люблю тебя, я тебя не забываю
|
| Mama je sais que tu es là près de moi
| Мама, я знаю, что ты рядом со мной
|
| Tu es l’ange-gardien qui veille sur moi
| Ты ангел-хранитель, наблюдающий за мной
|
| Mon être est déchiré, depuis ton départ
| Мое существо разрывается, так как ты ушел
|
| Difficile oui dur de te dire au revoir
| Тяжело да тяжело прощаться с тобой
|
| Je garde nos souvenirs au fond de mon cœur
| Я храню наши воспоминания глубоко в своем сердце
|
| Je ferai tout pour qu’tu sois fière, j’te ferai honneur
| Я сделаю все, чтобы ты гордился, я заставлю тебя гордиться
|
| J’apprendrai à mes filles à être aussi forte que toi
| Я научу своих дочерей быть такими же сильными, как ты
|
| Tu continues de vivre à travers elles, à travers moi
| Ты продолжаешь жить через них, через меня
|
| Je suis persuadé qu’un jour j’te retrouverai
| Я уверен, что однажды я найду тебя
|
| Si seulement juste un instant le Ciel pouvait
| Если бы только на мгновение Небеса могли
|
| Remonter le temps et que je redevienne enfant
| Поверни время вспять и снова стань ребенком
|
| Oui juste une seconde, auprès de toi Maman
| Да секундочку, с тобой мама
|
| Tu es le plus joli souvenir que possède ma mémoire
| Ты самое красивое воспоминание в моей памяти
|
| Tu fais et feras toujours partie de mon histoire
| Ты есть и всегда будешь частью моей истории
|
| Tu seras avec moi, où que j’aille, où que je sois
| Ты будешь со мной, куда бы я ни пошел, где бы я ни был
|
| Petite Maman je pense à toi
| Маленькая мама, я думаю о тебе
|
| Mama je sais que tu es là quelque part
| Мама, я знаю, что ты где-то там
|
| Je sais que tu m’entends, et que tu peux me voir
| Я знаю, ты меня слышишь и видишь
|
| Écoute mon poème, ma reine
| Послушай мое стихотворение, моя королева
|
| Mon cœur veut chanter pour toi
| Мое сердце хочет петь для тебя
|
| Depuis que tu es partie, ça n’est plus pareil
| Поскольку вы оставили это не то же самое
|
| Il manque le plus joli rayon à mon soleil
| Моему солнцу не хватает самого красивого луча
|
| Maman je t’aime, je ne t’oublie pas
| Мама я люблю тебя, я тебя не забываю
|
| Ma reine est partie, elle a rejoint les cieux
| Моя королева ушла, она ушла на небеса
|
| Oui le Ciel a repris la prunelle de mes yeux
| Да, Небеса забрали зеницу ока
|
| Mon cœur est malade, et la pleure dans ses louanges
| Мое сердце больно и плачет от восхвалений
|
| Ma reine s’en est allée, elle a rejoint les anges
| Моя королева ушла, она присоединилась к ангелам
|
| Que ton âme repose en paix, Maman je te promets
| Пусть твоя душа упокоится с миром, мама, я обещаю
|
| Tu seras toujours la première dame de mon palais
| Ты всегда будешь первой леди моего дворца
|
| Tu m’as donné la vie, tu t’es toujours battue pour moi
| Ты дал мне жизнь, ты всегда боролся за меня
|
| Je te remercie, j’ai tant d’respect pour toi
| Спасибо, я вас очень уважаю
|
| Maman tu me manques, je ne t’oublie pas
| Мама я скучаю по тебе, я не забываю тебя
|
| Tu sais, tu fais et feras toujours partie de ma vie
| Ты знаешь, что ты есть и всегда будешь частью моей жизни
|
| Maman tu me manques, souvent je pense à toi
| Мама я скучаю по тебе, часто я думаю о тебе
|
| Ma jolie reine tu es partie
| Моя прекрасная королева, ты ушел
|
| Mama je sais que tu es là quelque part
| Мама, я знаю, что ты где-то там
|
| Je sais que tu m’entends, et que tu peux me voir
| Я знаю, ты меня слышишь и видишь
|
| Écoute mon poème, ma reine
| Послушай мое стихотворение, моя королева
|
| Mon cœur veut chanter pour toi
| Мое сердце хочет петь для тебя
|
| Depuis que tu es partie, ça n’est plus pareil
| Поскольку вы оставили это не то же самое
|
| Il manque le plus joli rayon à mon soleil
| Моему солнцу не хватает самого красивого луча
|
| Maman je t’aime, je ne t’oublie pas
| Мама я люблю тебя, я тебя не забываю
|
| Je ne t’oublie pas | я тебя не забуду |