| Ok. Jeunes à problèmes, couleur ébène
| Ок.Проблемная молодость,черный цвет
|
| Grandi en zone urbaine, à la tess au bled
| Вырос в городском районе, у тесс в крови
|
| Fais beaucoup d’rêves, cherche beaucoup d' baise
| Имейте много мечтаний, ищите много траха
|
| Entre au feu ou huuum problèmes
| Попасть в огонь или huuum беда
|
| Huuum c’est dead interroge le ciel
| Хууум, это мертво, спроси у неба
|
| Elle est par où la sortie de secours?
| Где находится аварийный выход?
|
| Faut qu' j' me secoue sortir ou pas le six coups
| Я должен встряхнуться или нет шесть выстрелов
|
| Mettre le destin à genou s’il compte stopper mon crew
| Поставь судьбу на колени, если она остановит мою команду.
|
| La roue était censé tournée j’attend encore mon tour
| Колесо должно было повернуться, я все еще жду своей очереди
|
| Je perds patience J' t' avoue oui j’en deviens fou
| Я теряю терпение, признаюсь тебе, да, я схожу с ума.
|
| Et dans ce monde de putes, rien de logique
| И в этом мире шлюх ничего не имеет смысла
|
| Tu taffes comme un con pour a peine toucher le SMIC
| Ты надуваешься, как задница, чтобы едва коснуться минимальной заработной платы.
|
| On veut m' faire croire que c’est mon seul modèle de réussite
| Они хотят, чтобы я поверил, что это моя единственная модель успеха
|
| Et j' dois rester docile et vous dire merci
| И я должен оставаться послушным и говорить спасибо
|
| Entre nous, on n’est sérieux là?
| Между нами, мы серьезно?
|
| On n’est en 2008 fini les poires de merdeux
| Мы не в 2008 закончили груши говна
|
| On n’est venu braquer notre chance, dire s' qu’on pense
| Мы пришли только украсть нашу удачу, чтобы сказать, что мы думаем
|
| On n’est venu braquer notre chance car on perd patience
| Мы пришли не рисковать, потому что теряем терпение
|
| On n’est venu braquer notre chance, dire s' qu’on pense
| Мы пришли только украсть нашу удачу, чтобы сказать, что мы думаем
|
| On n’est venu braquer notre chance car on perd patience
| Мы пришли не рисковать, потому что теряем терпение
|
| Mais non mais non braquons notre chance avec le savoir et la connaissance
| Но нет, но нет, давайте рискнем со знанием и знанием
|
| Ne la laissons plus s’enfuir, donnons nous les moyens, pour pouvoir la retenir
| Не дадим ей убежать, давайте дадим себе возможность сдержать ее
|
| Elle aime nous passer sous le nez, non nous le la donne pas
| Она любит проходить мимо нас, нет, не давайте нам
|
| Quand il est dur de la gagner donc aujourd’hui t' étonnes pas
| Когда трудно победить, так что сегодня не удивляйся
|
| Si l’on est venu la braquer
| Если мы пришли ограбить ее
|
| Le rêve d' ma vie serait de l’avoir
| Мечтой всей моей жизни было бы иметь это
|
| Bien trop souvent elle nous a filée entre les doigts
| Слишком часто она ускользала из наших пальцев
|
| Dure de la saisir, le savoir est une arme alors je braque sans réfléchir
| Трудно понять, знание — это оружие, поэтому я целюсь, не задумываясь.
|
| Si la chance est derrière vos murs alors je les abattrais
| Если удача за твоими стенами, я их разрушу
|
| La voix est mon armure, comme un soldat je combattrais
| Голос - моя броня, как солдат, я буду сражаться
|
| Le courage sera ma monture, oui il me poussera en avant
| Мужество будет моей опорой, да, оно подтолкнет меня вперед
|
| Je serais déterminé et sur car je veux la coincer au tournant
| Я буду полон решимости и уверен, потому что я хочу загнать ее за угол
|
| On n’est venu braquer notre chance, dire s' qu’on pense
| Мы пришли только украсть нашу удачу, чтобы сказать, что мы думаем
|
| On n’est venu braquer notre chance car on perd patience
| Мы пришли не рисковать, потому что теряем терпение
|
| On n’est venu braquer notre chance, dire s' qu’on pense
| Мы пришли только украсть нашу удачу, чтобы сказать, что мы думаем
|
| On n’est venu braquer notre chance car on perd patience
| Мы пришли не рисковать, потому что теряем терпение
|
| Ici les jeunes sont convaincus de s' faire entendre en braquant des bus
| Здесь молодых людей уговаривают заявить о себе, грабя автобусы.
|
| Mais le plus inquiétant, des médias instruments de propagandes
| Но самое тревожное, медийные инструменты пропаганды
|
| Utilisent leurs vécu pour des fin marchandes
| Используйте их опыт в коммерческих целях
|
| Sur les ports de mes accoutrements, les représentants des forces de l’ordre
| О ношении моего снаряжения сотрудники правоохранительных органов
|
| J’adopte trop souvent, malheuresement, l’accouplement, trop fréquents
| Я принимаю слишком часто, к сожалению, муфта, слишком частая
|
| Entre jeunes et keufs vire au rustang
| Между молодежью и keufs превращается в rustang
|
| Triste réalité, tu passes du stade de victime à celui d’accusé
| Печальная реальность, вы переходите от жертвы к обвиняемому
|
| Qu’es que tu fais? | Что ты делаешь? |
| Tu restes calmes tu t’enflammes, tu pète un câble
| Ты сохраняешь спокойствие, ты возбуждаешься, ты волнуешься
|
| C’est normal que leur justice te laisses du mal
| Это нормально, что их правосудие оставляет вас плохо
|
| J' t’invite à prendre les armes
| Я приглашаю вас взяться за оружие
|
| Oui laisse parler ton intelligence
| Да пусть твой интеллект говорит
|
| T’es qu’un dileur de son
| Ты просто расширитель звука
|
| Blacko dileur d’espoir
| Блэко закусочная надежды
|
| On n’est venu braquer notre chance, dire s' qu’on pense
| Мы пришли только украсть нашу удачу, чтобы сказать, что мы думаем
|
| On n’est venu braquer notre chance car on perd patience
| Мы пришли не рисковать, потому что теряем терпение
|
| On n’est venu braquer notre chance, dire s' qu’on pense
| Мы пришли только украсть нашу удачу, чтобы сказать, что мы думаем
|
| On n’est venu braquer notre chance car on perd patience | Мы пришли не рисковать, потому что теряем терпение |