| I’m stranded alone in the desert
| Я застрял один в пустыне
|
| In these red tides of sand form the sea
| В этих красных приливах песок образуют море
|
| Confessed to a man, he’s not quite a man so to speak
| Призналась мужчине, он не совсем мужчина так сказать
|
| Electric fire filled with my desire
| Электрический огонь, наполненный моим желанием
|
| Can you hear the engines turning?
| Вы слышите, как крутятся двигатели?
|
| Life will never tire
| Жизнь никогда не устанет
|
| Breathing upwards towards
| Дыхание вверх к
|
| The eyes in the trees
| Глаза на деревьях
|
| Soft winds blow
| Мягкие ветры дуют
|
| Through these fields
| Через эти поля
|
| Desert domes
| Пустынные купола
|
| These strange things
| Эти странные вещи
|
| Electric fire filled with my desire
| Электрический огонь, наполненный моим желанием
|
| Can you hear the engines turning
| Вы слышите, как двигатели вращаются
|
| Life will never tire
| Жизнь никогда не устанет
|
| Clocks stopped time
| Часы остановили время
|
| Warm light glows
| Теплый свет светится
|
| Wishful sleep
| Желаемый сон
|
| Moonlight slows
| Лунный свет замедляется
|
| For the people forcing us to stay
| Для людей, заставляющих нас остаться
|
| And the prophets
| И пророки
|
| Lead us on our way (They will not be told)
| Веди нас по пути (Им не скажут)
|
| Through the ages leading us astray (They will not be told)
| Сквозь века, уводящие нас в заблуждение (Им не скажут)
|
| But the people, nothing more to say
| Но люди, больше нечего сказать
|
| For the people forcing us to stay
| Для людей, заставляющих нас остаться
|
| And the prophets
| И пророки
|
| Lead us on our way (They will not be told)
| Веди нас по пути (Им не скажут)
|
| Through the ages leading us astray
| Сквозь века сбивая нас с пути
|
| But the people nothing more to say
| Но людям больше нечего сказать
|
| But the prophets leading us astray
| Но пророки сбивают нас с пути
|
| The prophets leading us astray | Пророки, вводящие нас в заблуждение |