| Yeah, face your fear, makes you feel better
| Да, столкнись со своим страхом, ты почувствуешь себя лучше
|
| Twist and turn, you live you learn, and nothing lasts forever
| Крути и крути, ты живешь, ты учишься, и ничто не вечно
|
| But I got a good feelin'
| Но у меня хорошее предчувствие
|
| On cloud nine get a good feelin'
| На седьмом небе от счастья
|
| We livin' on borrowed time, still got a good feelin'
| Мы живем в одолженное время, все еще чувствуем себя хорошо
|
| Time, time, time
| Время, время, время
|
| Yeah, time the essence bruh
| Да, время суть брух
|
| Time to find the best in ya
| Время найти лучшее в себе
|
| Time to find what’s next to come
| Время узнать, что будет дальше
|
| Strive to be the best to none
| Стремитесь быть лучше всех
|
| Chasin' time, expect to run
| Время погони, ожидайте запуска
|
| Racin' time, the race is won
| Время гонки, гонка выиграна
|
| By the hands on the clock already
| По стрелкам часов уже
|
| So I cherish moments that I got already
| Так что я дорожу моментами, которые у меня уже есть
|
| A better me, a better you, it’s your choice, you better choose
| Чем лучше я, тем лучше ты, это твой выбор, тебе лучше выбрать
|
| Too fast, better cruise, before you see it end too soon
| Слишком быстро, лучше путешествуй, прежде чем ты увидишь, что это закончится слишком рано.
|
| Yeah, as the maze get longer, time won’t wait and the days get shorter
| Да, по мере того, как лабиринт становится длиннее, время не ждет, а дни становятся короче
|
| You could find your fate and face this moment
| Вы могли бы найти свою судьбу и встретить этот момент
|
| The time it takes, I hope time will wait for ya like
| Время, которое требуется, я надеюсь, что время подождет тебя, как
|
| Yeah, face your fear, makes you feel better
| Да, столкнись со своим страхом, ты почувствуешь себя лучше
|
| Twist and turn, you live you learn, and nothing lasts forever
| Крути и крути, ты живешь, ты учишься, и ничто не вечно
|
| But I got a good feelin'
| Но у меня хорошее предчувствие
|
| On cloud nine get a good feelin'
| На седьмом небе от счастья
|
| We livin' on borrowed time, still got a good feelin'
| Мы живем в одолженное время, все еще чувствуем себя хорошо
|
| Time, time, time
| Время, время, время
|
| Yeah, new day, same agenda
| Да, новый день, та же повестка дня
|
| Make the most out of this time, it’s the same dilemma
| Извлеките максимальную пользу из этого времени, это та же дилемма
|
| So, made it make sense, every dollar, every red cent
| Итак, это имеет смысл, каждый доллар, каждый красный цент
|
| Every dime, if minutes, money is time, then it’s time well spent
| Каждая копейка, если минуты, деньги – это время, значит, это время потрачено с пользой.
|
| Provide the scale tips
| Предоставьте советы по шкале
|
| Make it possible (Yeah), only option facin' life obstacles
| Сделайте это возможным (да), единственный вариант, сталкивающийся с жизненными препятствиями
|
| Need time to find the shine inside of you
| Нужно время, чтобы найти сияние внутри вас
|
| Type of shine that’s blindin', shinin' through
| Тип блеска, который ослепляет, сияет насквозь
|
| Time that Rolex ain’t providin' you
| Время, когда Rolex не предоставляет вам
|
| Yeah, set it off
| Да, отключи
|
| Before the time’s up, hope I said enough
| Пока время не истекло, надеюсь, я сказал достаточно
|
| If you never get it this lifetime
| Если вы никогда не получите это в этой жизни
|
| Prayin' you get it next lifetime if it ever come
| Молитесь, чтобы вы получили это в следующей жизни, если это когда-либо произойдет
|
| Last to second, no remote to pause the present
| Последний за вторым, нет пульта, чтобы приостановить настоящее
|
| All perspective, well, yeah
| Все перспективы, ну да
|
| Face your fear, makes you feel better
| Лицом к лицу со своим страхом, заставляет вас чувствовать себя лучше
|
| Twist and turn, you live you learn, and nothing lasts forever
| Крути и крути, ты живешь, ты учишься, и ничто не вечно
|
| But I got a good feelin'
| Но у меня хорошее предчувствие
|
| On cloud nine get a good feelin'
| На седьмом небе от счастья
|
| We livin' on borrowed time, still got a good feelin'
| Мы живем в одолженное время, все еще чувствуем себя хорошо
|
| Time, time, time
| Время, время, время
|
| Time, time, time
| Время, время, время
|
| Time, time, time
| Время, время, время
|
| Time, time, time | Время, время, время |