| Mammy’s little baby loves shortnin', shortnin'
| Маменькин сынок любит шортить, шортить
|
| Mammy’s little baby loves shortnin' bread
| Маленький ребенок мамы любит коротенький хлеб
|
| Mammy’s little baby loves shortnin', shortnin'
| Маменькин сынок любит шортить, шортить
|
| Mammy’s little baby loves shortnin' bread
| Маленький ребенок мамы любит коротенький хлеб
|
| Put on the skillet
| Положите на сковороду
|
| Put on the lid
| Наденьте крышку
|
| Mamma’s going to make some shortnin' bread
| Мама собирается испечь хлеб
|
| That aint all she’s going to do
| Это не все, что она собирается делать
|
| Mamma’s going to cook a little coffee too
| Мама тоже собирается сварить немного кофе
|
| Mammy’s little baby loves shortnin', shortnin'
| Маменькин сынок любит шортить, шортить
|
| Mammy’s little baby loves shortnin' bread
| Маленький ребенок мамы любит коротенький хлеб
|
| Mammy’s little baby loves shortnin', shortnin'
| Маменькин сынок любит шортить, шортить
|
| Mammy’s little baby loves shortnin' bread
| Маленький ребенок мамы любит коротенький хлеб
|
| Caught me with skillet
| Поймал меня со сковородой
|
| Cwith the lid
| С крышкой
|
| Caught with the gal eatin' shortnin' bread
| Пойманный с девушкой, которая ест короткий хлеб
|
| Six months for the skillet, six months for the lid
| Шесть месяцев на сковороду, шесть месяцев на крышку
|
| And five for stealing that fine bread
| И пять за кражу этого прекрасного хлеба
|
| By the way who was that Nelson ed? | Кстати, кто был этот Нельсон? |