| A country where no twilight shadows deepen,
| Страна, где не сгущаются сумеречные тени,
|
| Unending day where night shall never be.
| Бесконечный день, где никогда не будет ночи.
|
| A city where no storm clouds ever gather,
| Город, где никогда не собираются грозовые тучи,
|
| Now this is just what Heaven means to me.
| Вот что значит для меня Небеса.
|
| What will it be when we get over yonder
| Что будет, когда мы перейдем туда
|
| And join the throng upon the glassy sea?
| И присоединиться к толпе на стеклянном море?
|
| To greet our loved ones and crown Christ forever,
| Чтоб близких поприветствовать и навеки увенчать Христа,
|
| Oh, this is just what Heaven means to me.
| О, это именно то, что Небеса значат для меня.
|
| Before whose image other loves all flee.
| Перед чьим образом другие любят все бегут.
|
| And when they crown him Lord of all I’ll be there,
| И когда они коронуют его Господом всего, я буду там,
|
| Now this is just what Heaven means to me.
| Вот что значит для меня Небеса.
|
| A place where there is no misunderstanding,
| Место, где нет недопонимания,
|
| And from all enmity and strife we’re free.
| И от всякой вражды и раздоров мы свободны.
|
| No unkind words to wrong the heart are spoken,
| Не произносятся недобрые слова, чтобы обидеть сердце,
|
| Now this is just what Heaven means to me. | Вот что значит для меня Небеса. |