| He heard a thousand mothers weep
| Он слышал плач тысячи матерей
|
| For sons they’d never find.
| Для сыновей, которых они никогда не найдут.
|
| The pain of dads who cannot sleep;
| Боль пап, которые не могут спать;
|
| Then He bowed His head and died
| Затем Он преклонил Свою голову и умер
|
| He saw the brokenness of war;
| Он видел разрушение войны;
|
| The tears of last goodbyes.
| Слезы последних прощаний.
|
| He saw the lives all torn apart;
| Он видел, как все жизни были разорваны на части;
|
| Then He bowed His head and died.
| Затем Он преклонил Свою голову и умер.
|
| He felt the weight of prisoners chains.
| Он чувствовал вес цепей заключенных.
|
| He heard their cries at night.
| Он слышал их крики по ночам.
|
| He felt the lash of every whip;
| Он чувствовал удары каждого хлыста;
|
| Then He bowed His head and died.
| Затем Он преклонил Свою голову и умер.
|
| He felt the pain of broken homes.
| Он почувствовал боль разбитых домов.
|
| He heard their children cry.
| Он слышал, как плачут их дети.
|
| Oh, He saw despair and hopelessness;
| О, Он видел отчаяние и безнадежность;
|
| Then He bowed His head and died.
| Затем Он преклонил Свою голову и умер.
|
| From Eden to Golgothas hill
| От Эдема до Голгофы
|
| All across the sands of time.
| Через пески времени.
|
| Came love just to buy back fallen man
| Пришла любовь, чтобы выкупить падшего человека
|
| God’s Son would have to die;
| Божий Сын должен был умереть;
|
| Yes, To die…
| Да, умереть…
|
| A SHOUT split history in two
| SHOUT разделил историю на две части
|
| And it echoed through the skies.
| И это эхом разнеслось по небесам.
|
| Oh, The Father, the Father heard,
| О, Отец, Отец услышал,
|
| Thy will tis done!
| Твоя воля исполнена!
|
| Then He bowed His head and died!
| Затем Он преклонил Свою голову и умер!
|
| All heaven heard, Thy will tis done!
| Все небеса слышали, Твоя воля исполнена!
|
| Then He bowed His head and died. | Затем Он преклонил Свою голову и умер. |