| I’m satisfied with just a cottage below
| Меня устраивает только коттедж внизу
|
| A little silver and a little gold
| Немного серебра и немного золота
|
| But in that city where the ransomed will shine
| Но в том городе, где будут сиять выкупленные
|
| I want a gold one that’s silver lined
| Я хочу золотой с серебряной подкладкой
|
| I’ve got a mansion just over the hilltop
| У меня есть особняк прямо на вершине холма
|
| In that bright land where we’ll never grow old
| В той светлой стране, где мы никогда не состаримся
|
| And some day yonder we’ll never more wander
| И когда-нибудь мы больше никогда не будем бродить
|
| But walk on streets that are purest gold
| Но иди по улицам, которые чистейшее золото
|
| Though often tempted, tormented and tested
| Хотя часто соблазняют, мучают и испытывают
|
| And like the prophet, my pillow is stone
| И как пророк, моя подушка каменная
|
| And though I find here, no permanent dwelling
| И хотя я не нахожу здесь постоянного жилья
|
| I know He’ll give me a mansion my own
| Я знаю, что Он даст мне собственный особняк
|
| I’ve got a mansion just over the hilltop
| У меня есть особняк прямо на вершине холма
|
| In that bright land where we’ll never grow old
| В той светлой стране, где мы никогда не состаримся
|
| And some day yonder I will never more wander
| И когда-нибудь я больше никогда не буду скитаться
|
| But walk on streets that are purest gold
| Но иди по улицам, которые чистейшее золото
|
| Don’t think me poor or deserted or lonely
| Не думайте, что я беден, покинут или одинок
|
| I’m not discouraged 'cuz I’m Heaven bound
| Я не обескуражен, потому что я привязан к Небесам
|
| I’m just a pilgrim in search of a city
| Я просто паломник в поисках города
|
| I want a mansion, a robe, and a crown
| Я хочу особняк, мантию и корону
|
| I’ve got a mansion just over the hilltop
| У меня есть особняк прямо на вершине холма
|
| In that bright land where we’ll never grow old
| В той светлой стране, где мы никогда не состаримся
|
| And some day yonder we’ll never more wander
| И когда-нибудь мы больше никогда не будем бродить
|
| But walk on streets that are purest gold
| Но иди по улицам, которые чистейшее золото
|
| We’ll walk on streets that are purest gold | Мы будем ходить по улицам из чистого золота |