| She was in the hospital
| Она была в больнице
|
| Waiting on the patients
| Ожидание пациентов
|
| Didn’t have to twist her arm
| Не нужно было выкручивать ей руку
|
| No such things as leisure
| Нет таких вещей, как отдых
|
| Trying to break a fever
| Попытка сломать лихорадку
|
| Blood sprays from the arm
| Брызги крови из руки
|
| She takes a walk
| Она гуляет
|
| To pass the time
| Чтобы скоротать время
|
| She walks alone
| Она ходит одна
|
| 'Cause she’s all alone
| Потому что она совсем одна
|
| Because she’s all alone
| Потому что она совсем одна
|
| She takes a walk
| Она гуляет
|
| Where trees are lined
| Где растут деревья
|
| She walks alone
| Она ходит одна
|
| 'Cause she’s all alone
| Потому что она совсем одна
|
| We left her alone
| Мы оставили ее в покое
|
| She dips her fingers into the slip
| Она опускает пальцы в слип
|
| Hands form as the wheel spins
| Руки формируются, когда колесо вращается
|
| Making time out of clay
| Делаем время из глины
|
| The phone rings through the house
| Телефон звонит по дому
|
| Calling on the landline
| Звонок на стационарный телефон
|
| And the cabinets are filled with clay
| И шкафы наполнены глиной
|
| She takes a walk
| Она гуляет
|
| To pass the time
| Чтобы скоротать время
|
| She walks alone
| Она ходит одна
|
| 'Cause she’s all alone
| Потому что она совсем одна
|
| Because she’s all alone
| Потому что она совсем одна
|
| She takes a walk
| Она гуляет
|
| Where trees are lined
| Где растут деревья
|
| She walks alone
| Она ходит одна
|
| 'Cause she’s all alone
| Потому что она совсем одна
|
| Because she’s all alone
| Потому что она совсем одна
|
| 'Cause she’s all alone
| Потому что она совсем одна
|
| We left her alone
| Мы оставили ее в покое
|
| We got on a plane
| Мы сели в самолет
|
| And flew across the country
| И полетел через всю страну
|
| And saw the biggest trees
| И увидел самые большие деревья
|
| Bigger than the ones that lined her streets
| Больше, чем те, что выстроились вдоль ее улиц
|
| Bigger than she’d ever seen
| Больше, чем она когда-либо видела
|
| Bigger than one could think to exist
| Больше, чем можно было представить
|
| I think I saw her say to herself
| Кажется, я видел, как она сказала себе
|
| «This is everything I’ve missed»
| «Это все, что я пропустил»
|
| I saw a glow in her eye
| Я видел свечение в ее глазах
|
| Reflecting off the mountain’s peak
| Отражение от вершины горы
|
| And that wavelength of light
| И эта длина волны света
|
| I hadn’t seen it in a long time
| давно не видел
|
| It was a beacon, a guide
| Это был маяк, проводник
|
| Showing the path out from the night
| Показывая путь из ночи
|
| Into another start
| В другое начало
|
| Where the spaces weren’t so far
| Там, где не было места до сих пор
|
| She’ll drive through national parks
| Она проедет через национальные парки
|
| With her life inside the car
| С ее жизнью внутри машины
|
| And when the phone rings
| И когда звонит телефон
|
| It won’t be people selling things
| Это не будут люди, продающие вещи
|
| I’ll be the one on the line
| Я буду на линии
|
| Cutting bricks of clay with twine
| Резка глиняных кирпичей шпагатом
|
| And building the bridge
| И строительство моста
|
| To share in her happiness | Разделить ее счастье |