| Ti sembra strano lo capisco, ma era passato tanto tempo,
| Вам это кажется странным, я понимаю, но это было давно,
|
| Da quel sapore così dolce che lascia una carezza addosso
| От этого сладкого вкуса, который оставляет на тебе ласку
|
| Quel mio carattere un po' schivo l’ho sotterrato già da un pezzo
| Я уже давно похоронил свой несколько застенчивый характер
|
| E non è neanche più un ricordo
| И это уже даже не воспоминание
|
| Voglio soltanto dirti tutto quello che mi passa per la mente
| Я просто хочу рассказать тебе все, что приходит мне в голову
|
| Voglio fregarmene di tutto ciò che poi, che poi, dirà la gente
| Я хочу наплевать на все, что потом, что потом люди скажут
|
| Ma ti rendi conto amore che da quando stiamo insieme non esiste più una nuvola
| Но ты осознаешь любовь, что с тех пор, как мы вместе, больше нет ни облачка
|
| Che gran voglia di partire
| Какое большое желание уйти
|
| che gran voglia di ballare
| какое огромное желание танцевать
|
| fino a notte profondissima
| до очень глубокой ночи
|
| E sarà che se sto bene è perché non penso più
| И будет так, что если я в порядке, это потому, что я больше не думаю
|
| A chi mi ha fatto soffrire
| Кто заставил меня страдать
|
| voglio solo cancellare, ora esisti solo tu
| Я просто хочу отменить, теперь есть только ты
|
| Sarò stupida e testarda,
| Я буду глуп и упрям,
|
| illusa, fragile ma onesta
| заблуждающийся, хрупкий, но честный
|
| E dico senza vergognarmi
| И я говорю без стыда
|
| che questa volta è quella giusta
| что на этот раз правильный
|
| Amore prendimi per mano, voglio correre veloce
| Любовь возьми меня за руку, я хочу бежать быстро
|
| come due pazzi verso il sole
| как два сумасшедших к солнцу
|
| Voglio soltanto dirti tutto quello che mi passa per la mente
| Я просто хочу рассказать тебе все, что приходит мне в голову
|
| E poi, voglio fregarmene di tutto ciò che poi, che poi dirà la gente
| И потом, мне наплевать на все потом, что потом скажут люди
|
| Ma ti rendi conto amore che da quando stiamo insieme non esiste più una nuvola
| Но ты осознаешь любовь, что с тех пор, как мы вместе, больше нет ни облачка
|
| Che gran voglia di partire,
| Какое огромное желание уйти,
|
| che gran voglia di ballare
| какое огромное желание танцевать
|
| fino a notte profondissima
| до очень глубокой ночи
|
| E sarà che se sto bene è perché non penso più
| И будет так, что если я в порядке, это потому, что я больше не думаю
|
| A chi mi ha fatto soffrire
| Кто заставил меня страдать
|
| voglio solo cancellare, ora esisti solo tu
| Я просто хочу отменить, теперь есть только ты
|
| E sarà che se sto bene è perché non penso più
| И будет так, что если я в порядке, это потому, что я больше не думаю
|
| A chi mi ha fatto soffrire
| Кто заставил меня страдать
|
| voglio solo cancellare, ora esisti solo tu | Я просто хочу отменить, теперь есть только ты |