| Sheila: Time’s have changed
| Шейла: времена изменились
|
| Our kids are kids are getting worse
| Наши дети дети становятся все хуже
|
| They wont obey their parents
| Они не будут слушаться своих родителей
|
| They just want to fart and curse!
| Они просто хотят пердеть и ругаться!
|
| Sharon: Should we blame the government?
| Шарон: Должны ли мы обвинять правительство?
|
| Liane: Or blame society?
| Лиана: Или винить общество?
|
| Dads: Or should we blame the images on TV?
| Папы: Или мы должны обвинять изображения по телевизору?
|
| Sheila: No, blame Canada
| Шейла: Нет, виновата Канада.
|
| Everyone: Blame Canada
| Все: во всем виновата Канада
|
| Sheila: With all their beady little eyes
| Шейла: Со всеми их глазками-бусинками.
|
| And flappin heads so full of lies
| И хлопающие головы, полные лжи
|
| Everyone: Blame Canada
| Все: во всем виновата Канада
|
| Blame Canada
| Виновата Канада
|
| Sheila: We need to form a full assault
| Шейла: Нам нужно сформировать полный штурм
|
| Everyone: It’s Canadas fault!
| Все: Это вина Канады!
|
| Sharon: Don’t blame me For my son Stan
| Шэрон: Не вини меня за моего сына Стэна
|
| He saw the darn cartoon
| Он видел проклятый мультфильм
|
| And now he’s off to join the Klan!
| И теперь он собирается присоединиться к Клану!
|
| Liane: And my boy Eric once
| Лиана: И мой мальчик Эрик однажды
|
| Had my picture on his shelf
| Если бы моя фотография была на его полке
|
| But now when I see him he tells me to fuck myself!
| Но теперь, когда я вижу его, он говорит мне трахнуть себя!
|
| Sheila: Well, blame Canada
| Шейла: Ну, вините Канаду
|
| Everyone: Blame Canada
| Все: во всем виновата Канада
|
| It seems that everythings gone wrong
| Кажется, все пошло не так
|
| Since Canada came along
| С тех пор, как появилась Канада
|
| Everyone: Blame Canada
| Все: во всем виновата Канада
|
| Blame Canada
| Виновата Канада
|
| Some Guy: There not even a real country anyway
| Какой-то парень: Всё равно настоящей страны нет
|
| Ms. McCormick: My son could’ve been a doctor or a lawyer it’s true
| Мисс Маккормик: Мой сын мог бы стать врачом или юристом, это правда
|
| Instead he burned up like a piggy on a barbecue
| Вместо этого он сгорел, как поросенок на шашлыке
|
| Everyone: Should we blame the matches?
| Все: Должны ли мы обвинять спички?
|
| Should we blame the fire?
| Должны ли мы обвинять огонь?
|
| Or the doctors who allowed him to expire?
| Или врачи, которые позволили ему умереть?
|
| Sheila: Heck no!
| Шейла: Черт возьми, нет!
|
| Everyone: Blame Canada
| Все: во всем виновата Канада
|
| Blame Canada
| Виновата Канада
|
| Sheila: With all their hockey hubbabaloo
| Шейла: Со всей их хоккейной болтовней.
|
| Liane: And that bitch Anne Murray too
| Лиана: И эта сука Энн Мюррей тоже.
|
| Everyone: Blame Canada
| Все: во всем виновата Канада
|
| Shame on Canada
| Позор Канаде
|
| The smut we must stop
| Грязь, которую мы должны остановить
|
| The trash we must smash
| Мусор, который мы должны разбить
|
| Laughter and fun
| Смех и веселье
|
| must all be undone
| все должно быть отменено
|
| We must blame them and cause a fuss
| Мы должны обвинить их и вызвать суету
|
| Before someone thinks of blaming uuuuuuuuuuuuuuuuuus | Прежде чем кто-то подумает об обвинении ууууууууууууууууууу |