Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Sing Sing Prison Blues (12-06-24), исполнителя - Bessie Smith. Песня из альбома Complete Jazz Series 1924 - 1925, в жанре Джаз
Дата выпуска: 07.06.2009
Лейбл звукозаписи: Complete Jazz Series
Язык песни: Английский
Sing Sing Prison Blues (12-06-24)(оригинал) |
Gonna journey up the Hudson |
Goin' on a lonesome trail |
Gonna journey up the Hudson |
Goin' on a lonesome trail |
They can put me in the Death House |
Or keep me in the Sing Sing Jail |
I wrote and asked the warden |
Why they called the jail the Sing Sing |
I wrote and asked the warden |
Why the called the jail the Sing Sing |
He said, «Stand here by this rock pile |
And listen to them hammers ring» |
He turns in the court house |
Papers sellin' for fifty cents |
He turns in the court house |
Papers sellin' for fifty cents |
All the judge tryin' to tell me |
My lawyer’s pleadin' self defense |
The judge said, «Listen, Bessie |
Tell me why you killed your man» |
The judge said, «Listen, Bessie |
Tell me why you killed your man» |
I said, «Judge, you ain’t no woman |
And you can’t understand» |
You can send me up the river |
Or send me to that mean old jail |
You can send me up the river |
Or send me to that mean old jail |
I killed my man and I don’t need no bail |
Синг-Синг Тюремный блюз (12-06-24)(перевод) |
Собираюсь путешествовать по Гудзону |
Идти по одинокой тропе |
Собираюсь путешествовать по Гудзону |
Идти по одинокой тропе |
Меня могут посадить в Дом Смерти |
Или держите меня в тюрьме Синг-Синг |
Я написал и спросил надзирателя |
Почему они назвали тюрьму Sing Sing |
Я написал и спросил надзирателя |
Почему называется тюрьма Sing Sing |
Он сказал: «Стой здесь, у этой груды камней. |
И слушай, как звенят их молотки» |
Он поворачивается в здании суда |
Бумаги продаются за пятьдесят центов |
Он поворачивается в здании суда |
Бумаги продаются за пятьдесят центов |
Все судьи пытаются сказать мне |
Самозащита моего адвоката |
Судья сказал: «Слушай, Бесси. |
Скажи мне, почему ты убил своего мужчину» |
Судья сказал: «Слушай, Бесси. |
Скажи мне, почему ты убил своего мужчину» |
Я сказал: «Судья, ты не женщина |
И ты не можешь понять» |
Вы можете отправить меня вверх по реке |
Или отправьте меня в эту подлую старую тюрьму |
Вы можете отправить меня вверх по реке |
Или отправьте меня в эту подлую старую тюрьму |
Я убил своего мужчину, и мне не нужен залог |