Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Empty Bed Blues - Part 2 (03-20-28), исполнителя - Bessie Smith. Песня из альбома Complete Jazz Series 1928 - 1929, в жанре Джаз
Дата выпуска: 07.06.2009
Лейбл звукозаписи: Complete Jazz Series
Язык песни: Английский
Empty Bed Blues - Part 2 (03-20-28)(оригинал) |
I woke up this morning with a awful aching head |
I woke up this morning with a awful aching head |
My new man had left me, just a room and a empty bed |
Bought me a coffee grinder that’s the best one I could find |
Bought me a coffee grinder that’s the best one I could find |
Oh, he could grind my coffee, 'cause he had a brand new grind |
He’s a deep sea diver with a stroke that can’t go wrong |
He’s a deep sea diver with a stroke that can’t go wrong |
He can stay at the bottom and his wind holds out so long |
He knows how to thrill me and he thrills me night and day |
Oh, he knows how to thrill me, he thrills me night and day |
He’s got a new way of loving, almost takes my breath away |
Lord, he’s got that sweet somethin' and I told my girlfriend Lou |
He’s got that sweet somethin' and I told my girlfriend Lou |
From the way she’s raving, she must have gone and tried it too |
Блюз пустой кровати - Часть 2 (03-20-28)(перевод) |
Я проснулся сегодня утром с ужасной головной болью |
Я проснулся сегодня утром с ужасной головной болью |
Мой новый мужчина оставил меня, только комнату и пустую кровать |
Купил мне кофемолку, лучшую из тех, что я смог найти |
Купил мне кофемолку, лучшую из тех, что я смог найти |
О, он мог смолоть мой кофе, потому что у него был совершенно новый помол |
Он глубоководный ныряльщик с инсультом, который не может пойти не так |
Он глубоководный ныряльщик с инсультом, который не может пойти не так |
Он может оставаться на дне, и его ветер держится так долго |
Он знает, как взволновать меня, и он волнует меня день и ночь |
О, он знает, как меня волновать, он волнует меня день и ночь |
У него новый способ любить, у меня перехватывает дыхание |
Господи, у него есть что-то сладкое, и я сказал своей девушке Лу |
У него есть что-то сладкое, и я сказал своей девушке Лу |
Судя по тому, как она бредит, она, должно быть, тоже пошла и попробовала |