| I remember running as the siren screamed
| Я помню, как бежал, когда завыла сирена
|
| Bedding down in a bunker on the warden’s knee
| Ночлег в бункере на коленях надзирателя
|
| Trying to play it cool and act my age
| Пытаюсь вести себя круто и вести себя в моем возрасте
|
| As the war birds swooped and the blitzkrieg raged
| Когда налетели боевые птицы и бушевал блицкриг
|
| But you can’t really blame it on Friday night
| Но вы не можете винить в этом пятничный вечер
|
| If the radio’s dead and they’ve doused the lights
| Если радио мертво, и они потушили свет
|
| Old Churchill told us we’ll stay free
| Старый Черчилль сказал нам, что мы останемся свободными
|
| Just lay the blame on Germany
| Просто возложите вину на Германию
|
| Blitz babies born to be crazy
| Блиц-дети, рожденные, чтобы сойти с ума
|
| Kids too young to fight
| Дети слишком малы, чтобы драться
|
| Spitfires hummin', Messerschmidt’s a comin'
| Спитфайры жужжат, Мессершмидт идет
|
| Doodlebugs dancin' on the West End nights
| Doodlebugs танцуют по ночам в Вест-Энде
|
| Blitz babies England made us
| Блиц младенцы Англия сделала нас
|
| Listen to your labour lies
| Слушайте свою трудовую ложь
|
| Now we’re older ships on our shoulders
| Теперь мы старые корабли на наших плечах
|
| Working men spit into the unions eyes
| Рабочие плюют профсоюзам в глаза
|
| But you can’t really blame it on Friday night
| Но вы не можете винить в этом пятничный вечер
|
| When the blinds are down for the comin' fight
| Когда блайнды опущены для предстоящей битвы
|
| My old man’s crowing through his cockney pride
| Мой старик кукарекает своей гордостью кокни
|
| Sayin' just remember boy, God’s on our side
| Говорю, просто помни, мальчик, Бог на нашей стороне
|
| Chased through the rubble as the buildings shook
| Преследовали обломки, когда здания тряслись
|
| For breaking into houses stealing rasion books
| За то, что врывался в дома, воровал расовые книги
|
| The hard hats tanned us, they took our names
| Нас загорели каски, они взяли наши имена
|
| As we whistled at the WAF’s and watched the flames | Когда мы свистели на WAF и смотрели на пламя |