| Denn alles Fleisch, es ist wie Gras
| Потому что всякая плоть подобна траве
|
| Und alle Herrlichkeit des Menschen
| И вся слава человека
|
| Wie des Grases Blumen
| Как цветы травы
|
| Das Gras ist verdorret
| Трава засохла
|
| Und die Blume abgefallen
| И цветок упал
|
| So seid nun geduldig, lieben Brüder
| Так что будьте терпеливы, дорогие братья
|
| Bis auf die Zukunft des Herrn
| Кроме будущего Господа
|
| Siehe, ein Ackermann wartet
| Вот, румпель ждет
|
| Auf die köstliche Frucht der Erde
| К драгоценному плоду земли
|
| Und ist geduldig darüber, bis er 1
| И терпеливо относится к этому, пока он 1
|
| Den Morgenregen und Abendregen
| Утренний дождь и вечерний дождь
|
| So seid geduldig
| Так что будьте терпеливы
|
| Denn alles Fleisch, es ist wie Gras
| Потому что всякая плоть подобна траве
|
| Und alle Herrlichkeit des Menschen
| И вся слава человека
|
| Wie des Grases Blumen
| Как цветы травы
|
| Das Gras ist verdorret
| Трава засохла
|
| Und die Blume abgefallen
| И цветок упал
|
| Aber des Herrn Wort bleibet in Ewigkeit
| Но слово Господне пребывает вовек
|
| Die Erlöseten des Herrn werden wieder kommen
| Искупленные Господом придут снова
|
| Und gen Zion kommen mit Jauchzen;
| И придите к Сиону с восклицаниями радости;
|
| Ewige Freude wird über ihrem Haupte sein;
| Вечная радость будет на их головах;
|
| Freude und Wonne werden sie ergreifen
| Радость и восторг охватят их
|
| Und Schmerz und Seufzen wird weg müssen
| И боль и вздохи должны уйти
|
| Die Erlöseten des Herrn werden wieder kommen
| Искупленные Господом придут снова
|
| Und gen Zion kommen mit Jauchzen;
| И придите к Сиону с восклицаниями радости;
|
| Ewige Freude wird über ihrem Haupte sein
| Вечная радость будет на их головах
|
| Ewige Freude | Вечная радость |