| Oh, Andrew Jackson
| О, Эндрю Джексон
|
| Oh, Andrew Jackson
| О, Эндрю Джексон
|
| Oh, Andrew Jackson
| О, Эндрю Джексон
|
| Oh, Andrew Jackson
| О, Эндрю Джексон
|
| Oh, Andrew Jackson
| О, Эндрю Джексон
|
| Oh, Andrew Jackson
| О, Эндрю Джексон
|
| Oh, Andrew Jackson
| О, Эндрю Джексон
|
| Oooo
| Оооо
|
| I think you might be the most beautiful woman I’ve ever seen
| Я думаю, что ты, возможно, самая красивая женщина, которую я когда-либо видел
|
| My name is Rachel
| Меня зовут Рейчел
|
| A wise woman once wrote
| Мудрая женщина однажды написала
|
| That illness is not metaphor
| Эта болезнь – не метафора
|
| So why do I feel sick when I look at you?
| Так почему меня тошнит, когда я смотрю на тебя?
|
| There is this illness in the end I need
| В конце концов, мне нужна эта болезнь
|
| To get it out
| Чтобы получить это
|
| So when I bleed
| Поэтому, когда я истекаю кровью
|
| It’s not blood
| это не кровь
|
| It’s a metaphor for love
| Это метафора любви
|
| These aren’t veins
| это не вены
|
| Just the beating of my heart
| Просто биение моего сердца
|
| This fever isn’t real
| Эта лихорадка не настоящая
|
| It represents how I feel
| Это представляет, как я себя чувствую
|
| My pain transformed into art
| Моя боль превратилась в искусство
|
| If you feel like you might throw up
| Если вы чувствуете, что вас может стошнить
|
| Well that’s a metaphor for how I feel
| Ну, это метафора того, что я чувствую
|
| When I dream of you
| Когда я мечтаю о тебе
|
| Bathed in your metaphorical blood
| Купался в вашей метафорической крови
|
| And when the doctor says you’re gonna make it
| И когда доктор говорит, что ты собираешься сделать это
|
| I tell him why I’m able to take
| Я говорю ему, почему я могу
|
| It’s not blood
| это не кровь
|
| It’s a metaphor for love
| Это метафора любви
|
| These aren’t veins
| это не вены
|
| Just the beating of my heart
| Просто биение моего сердца
|
| This fever isn’t real
| Эта лихорадка не настоящая
|
| It represents how I feel
| Это представляет, как я себя чувствую
|
| My pain transformed into art
| Моя боль превратилась в искусство
|
| My pain transformed into art
| Моя боль превратилась в искусство
|
| But Susan Sontag’s dead
| Но Сьюзен Зонтаг мертва
|
| So I guess her cancer wasn’t metaphorical after all | Так что я думаю, что ее рак не был метафорическим в конце концов |
| Sorry | сожалею |