| Si t’as besoin de moi, peu importe le problème
| Если я тебе понадоблюсь, какой бы ни была проблема
|
| Pour te tendre la main si les autres portes se referment
| Чтобы связаться с вами, если другие двери закрываются
|
| La mienne est ouverte sans question, sans conditions
| Моя открыта без вопросов, без условий
|
| Faut juste s’entendre sur la date j’ai des obligations
| Просто нужно согласовать дату, когда у меня есть обязательства
|
| Tu peux compter sur moi
| Ты можешь рассчитывать на меня
|
| Quand tu veux et où que ce soit
| Когда и где вы хотите
|
| Je serai toujours là pour toi
| Я всегда буду там для тебя
|
| Tu peux compter sur moi
| Ты можешь рассчитывать на меня
|
| Mais surtout n’oublie pas
| Но прежде всего не забывайте
|
| Faut pas que ce soit trop loin, j’prends pas l’avion j’ai trop peur
| Это не должно быть слишком далеко, я не сяду в самолет, я слишком напуган
|
| J’prends pas non plus le bateau parce que j’ai le mal de mer
| Я тоже не беру лодку, потому что у меня морская болезнь.
|
| Je peux venir en train mais je voyage en première
| Я могу приехать на поезде, но я еду первым
|
| Comme j’conduis pas, pour la voiture il me faut un chauffeur
| Так как я не вожу машину, мне нужен водитель
|
| Sinon, à part ça, tu peux compter sur moi
| В остальном, кроме этого, ты можешь рассчитывать на меня.
|
| Si tu as perdu le goût et perdu le chemin
| Если вы потеряли вкус и потеряли путь
|
| Si tu tiens à peine debout, si c’est la peine qui te tient
| Если ты едва стоишь, если тебя держит боль
|
| Si tu te sens seul, si t’as besoin d’une épaule
| Если вы чувствуете себя одиноким, если вам нужно плечо
|
| Si tu te sens mal, t’hésites pas, tu m’appelles
| Если тебе плохо, не стесняйся, позвони мне
|
| Tu peux compter sur moi
| Ты можешь рассчитывать на меня
|
| Quand tu veux et où que ce soit
| Когда и где вы хотите
|
| Je serai toujours là pour toi
| Я всегда буду там для тебя
|
| Tu peux compter sur moi
| Ты можешь рассчитывать на меня
|
| Mais surtout n’oublie pas
| Но прежде всего не забывайте
|
| Le week-end ça m’arrange pas, la semaine j’suis pas trop joignable
| Выходные меня не устраивают, неделя я не слишком доступна
|
| Les vacances pourquoi pas, sauf que je coupe mon portable
| Праздники почему бы и нет, кроме того, что я выключаю свой мобильный телефон
|
| Je peux je crois en juin, mais vaut mieux que je vérifie
| Я могу поверить в июнь, но лучше я проверю
|
| Dimanche en huit je fais rien. | В воскресенье в восемь я ничего не делаю. |
| Ah non ! | О, нет ! |
| Je serai pas à Paris
| меня не будет в Париже
|
| Sinon, à part ça, tu peux compter sur moi
| В остальном, кроме этого, ты можешь рассчитывать на меня.
|
| Faut pas que ce soit trop loin et faut choisir le bon jour
| Не позволяй этому зайти слишком далеко и выбери правильный день
|
| Mais je serai là pour toi, j’espère que tu en es sûr
| Но я буду рядом с тобой, надеюсь, ты уверен
|
| Tu me raconteras tes malheurs, j’dirai des banalités
| Ты расскажешь мне о своих бедах, я скажу банальности
|
| On parlera pendant des heures et si c’est pas assez
| Мы будем говорить часами, и если этого недостаточно
|
| J’te jouerai n’importe comment les morceaux de Joe Dassin
| Я все равно сыграю тебе песни Джо Дассена
|
| On sortira les trompettes et tant pis pour les voisins
| Мы выпустим трубы и слишком плохо для соседей
|
| Si un jour ça va pas, j’espère que tu viendras
| Если однажды все будет не так, я надеюсь, ты придешь
|
| Je compte sur toi | я рассчитываю на вас |