| Qu’est-ce qu’il a ce petit chien
| Что случилось с этой маленькой собакой
|
| À provoquer ce gros chien
| Чтобы спровоцировать эту большую собаку
|
| Il sautille, il aboie
| Он прыгает, он лает
|
| Mais il ne fait pas le poids
| Но он не подходит
|
| Il grogne de toutes ses dents
| Он рычит во все зубы
|
| Sauf qu’il n’est pas de taille
| За исключением того, что он не размер
|
| Il a beau prendre son air méchant
| Каким бы подлым он не выглядел
|
| Le gros chien il bâille bye
| Большая собака, он зевает до свидания
|
| Un petit chien contre un bulldog
| Маленькая собака против бульдога
|
| C’est au mieux du suicide
| В лучшем случае это самоубийство
|
| Ou les effets d’une drogue
| Или последствия наркотиков
|
| Dans les deux cas, c’est stupide
| В любом случае, это глупо.
|
| Il s’attaque à trop costaud
| Он атакует слишком сильно
|
| Ce petit chien est téméraire
| Эта маленькая собака безрассудна
|
| Il finira de jouer les héros
| В конечном итоге он будет играть героя
|
| Chez son vétérinaire
| У своего ветеринара
|
| Chez son vétérinaire
| У своего ветеринара
|
| Si l’autre s'énerve, il l'éclate
| Если другой разозлится, он взорвется
|
| Il le décalque, il le fume !
| Он прослеживает это, он курит это!
|
| Il suffirait d’un coup de patte
| Все, что нужно, это удар
|
| Pour l’envoyer sur la lune
| Чтобы отправить ее на Луну
|
| Le petit manque pas d’panache
| Небольшой недостаток щегольства
|
| Le gros se prépare pour l’attaque
| Большой готовится к атаке
|
| C’est vrai qu’il passerait pour un lâche
| Это правда, что он сойдет за труса
|
| Vu que l’autre lui met des p’tites claques
| Видя, что другой дает ему пощечину
|
| Des p’tites claques
| Маленькие пощечины
|
| Un tel acharnement s’explique
| Такая безжалостность объясняется
|
| Y a forcément une raison
| Должна быть причина
|
| D’ailleurs ils s’aboient des trucs
| Кроме того, они лают вещи
|
| Mais je comprends pas, y sont trop loin
| Но я не понимаю, они слишком далеко
|
| Et d’ici j’entends pas bien !
| А отсюда мне плохо слышно!
|
| Est-ce une rancune ancienne?
| Это старая обида?
|
| Qui r’monte à quand ils étaient chiots
| Что восходит к тому времени, когда они были щенками
|
| À moins que ce soit à cause d’une chienne?
| Если это не из-за собаки?
|
| Allez savoir avec les animaux !
| Иди узнавай вместе с животными!
|
| J’ai peur qu’ils ne s’entretuent
| Я боюсь, что они убьют друг друга
|
| Il faudrait que je m’interpose
| я должен вмешаться
|
| Mais y sont déjà torse nu
| Но уже есть без рубашки
|
| Et se montrent leurs gencives roses
| И показать свои розовые десны
|
| Les voilà prêts pour la bagarre
| Вот они готовы к бою
|
| Ils se défient du regard
| Они смотрят друг на друга
|
| Et se grognent des trucs sur leur mère
| И рычать о своей матери
|
| Que j’peux pas répéter, c’est trop vulgaire !
| Этого я не могу повторить, это слишком вульгарно!
|
| Miaou ! | Мяу! |
| Miaou?
| Мяу?
|
| Un chat qui passe par là
| Кошка, проходящая мимо
|
| D’un coup les réconcilie
| Внезапно примиряет их
|
| Ils en oublient leur combat
| Они забывают свою борьбу
|
| Et se jettent à deux sur lui
| И двое бросаются на него
|
| Mort le chat !
| Смерть коту!
|
| La morale, s’il en faut une
| Мораль, если она нужна
|
| C’est plutôt un constat amer:
| Это скорее горькое наблюдение:
|
| La haine est la meilleure cause commune
| Ненависть - лучшее общее дело
|
| Qui rapproche les ennemis d’hier
| Кто объединяет вчерашних врагов
|
| C’est une morale qui fout le moral en l’air
| Это мораль, которая портит мораль
|
| Moral en l’air
| Мораль в воздухе
|
| Moral en l’air | Мораль в воздухе |