| Ca nous encombre
| это беспокоит нас
|
| On y pense, on rumine
| Мы думаем об этом, мы размышляем
|
| Et dans le nombre
| И в числе
|
| Des sujets qui nous minent
| Темы, которые подрывают нас
|
| Beaucoup sont déjà périmés
| Многие уже просрочены
|
| On les trimballe
| Мы носим их вокруг
|
| On les traîne, on les porte
| Мы тащим их, мы носим их
|
| C’est lourd, ça fait mal
| Тяжело, больно
|
| Pourtant peu nous importe
| Но нам все равно
|
| On ne veut pas s’en séparer
| Мы не хотим с ним расставаться
|
| La phrase qu’on n’a pas dite
| Фраза, которую мы не сказали
|
| Le dernier mot qu’on n’a pas eu
| Последнее слово у нас не было
|
| Les ratés, les retards, les remords
| Неудачи, задержки, раскаяние
|
| Tout ce qu’on regrette
| Все, о чем мы сожалеем
|
| Les «si j’avais», les «j'aurais dû»
| «Если бы я имел», «я должен был бы»
|
| Les «j'aurais dû»
| «Я должен был»
|
| Ce qu’on a pas su dire
| Что мы не могли сказать
|
| La remarque bienvenue
| Приветственное замечание
|
| La réponse qu’aurait fait rire
| Ответ, который заставил бы вас смеяться
|
| Un merci, rien de plus
| Спасибо, больше ничего
|
| Parfois
| Время от времени
|
| L'éloquence qu’on n’a pas
| Красноречие, которого у нас нет
|
| Pour déclarer sa flamme
| Объявить свое пламя
|
| Ce compliment qu’on ne fit pas
| Тот комплимент, который мы не дали
|
| Qui n’servira donc à personne
| Который, следовательно, будет никому не нужен
|
| C’est à nous qu’il manquera
| Нам будет его не хватать
|
| La phrase qu’on n’a pas dite
| Фраза, которую мы не сказали
|
| Le dernier mot qu’on n’a pas eu
| Последнее слово у нас не было
|
| Les ratés, les retards, les remords
| Неудачи, задержки, раскаяние
|
| Tout ce qu’on regrette
| Все, о чем мы сожалеем
|
| Les «si j’avais», les «j'aurais dû»
| «Если бы я имел», «я должен был бы»
|
| Les «j'aurais dû»
| «Я должен был»
|
| La sortie mordante
| Кусачий выход
|
| Juste et bien sentie
| Правильно и правильно
|
| L’ironie piquante
| Пикантная ирония
|
| La parfaite repartie
| Идеальное возвращение
|
| Ce n’est que maintenant qu’elle rapplique
| Только сейчас она возвращается
|
| Ca l’aurait fait taire
| Это заставило бы его замолчать
|
| Et surtout cloué le bec
| И особенно прибил клюв
|
| Maintenant c’est trop tard
| Теперь это слишком поздно
|
| La bonne réplique
| Хорошая реплика
|
| Elle sera pour le remake
| Она будет для ремейка
|
| La phrase qu’on n’a pas dite
| Фраза, которую мы не сказали
|
| Le dernier mot qu’on n’a pas eu
| Последнее слово у нас не было
|
| Les ratés, les retards, les remords
| Неудачи, задержки, раскаяние
|
| Tout ce qu’on regrette
| Все, о чем мы сожалеем
|
| Les «si j’avais», les «j'aurais dû»
| «Если бы я имел», «я должен был бы»
|
| Les «j'aurais dû» | «Я должен был» |