| De loin, c’est vrai qu’elle ressemble comme deux gouttes d’eau
| Издалека она и правда похожа на две капли воды
|
| A une complice serviable, à ce qu’il te faut
| К полезному сообщнику, к тому, что вам нужно
|
| D’abord, elle a l’air docile, toujours au garde-à-vous
| Во-первых, она выглядит послушной, всегда начеку
|
| Dehors ou à domicile, elle a réponse à tout
| На улице или дома у нее есть ответ на все
|
| Après, de près, quand on se réveille
| После, вблизи, когда ты проснешься
|
| On voit que ce n’est qu’une bouteille
| Вы можете видеть, что это просто бутылка
|
| Elle est ton meilleur public, elle approuve, elle adhère
| Она ваша лучшая аудитория, она одобряет, она придерживается
|
| Tu la siffles, elle rapplique, c’est la preuve qu’elle t’adore
| Ты свистишь ей, она возвращается, это доказательство того, что она тебя обожает
|
| Fidèle parmi les fidèles, d’ailleurs si tu le souhaites
| Верный среди верных, кстати если хочешь
|
| Rien ne viendra plus troubler vos fréquents tête-à-tête
| Ничто больше не будет мешать вашим частым встречам один на один
|
| Après, de près, quand on se réveille
| После, вблизи, когда ты проснешься
|
| On voit que ce n’est qu’une bouteille… vide
| Видишь ли, это просто пустая бутылка...
|
| Après, de près, quand on se réveille
| После, вблизи, когда ты проснешься
|
| On voit que ce n’est qu’une bouteille
| Вы можете видеть, что это просто бутылка
|
| Mais quand elle est encore pleine de promesses et de rire
| Но когда она все еще полна обещаний и смеха
|
| De détente, sans peur ni peine, de vacances sans partir
| Отдых без страха и боли, отпуск без выезда
|
| C’est une servante aux p’tits soins que tu peux congédier
| Она заботливая горничная, которую можно уволить
|
| Virer du jour au lendemain, mais pourquoi s’en passer?
| Переночевать, а почему бы и нет?
|
| Après, de près, quand on se réveille
| После, вблизи, когда ты проснешься
|
| On voit que ce n’est qu’une bouteille
| Вы можете видеть, что это просто бутылка
|
| C’est une amie, je te l’accorde, si t’es convaincu
| Она друг, я дам вам это, если вы убеждены
|
| Que la potence et la corde sont les amis des pendus
| Что виселица и петля друзья повешенных
|
| Après, de près, quand on se réveille
| После, вблизи, когда ты проснешься
|
| On voit que ce n’est qu’une bouteille
| Вы можете видеть, что это просто бутылка
|
| Inoffensive, je veux bien, et pas du tout dangereuse
| Безобидный, я имею в виду, и совсем не опасный
|
| «Inoffensives», dans ce cas, s’applique aux tronçonneuses
| «Безвреден» в данном случае относится к бензопилам
|
| Après, de près, quand on se réveille
| После, вблизи, когда ты проснешься
|
| On voit que ce n’est qu’une bouteille
| Вы можете видеть, что это просто бутылка
|
| De loin, t’es comme le toutou au bout de sa laisse
| Издалека ты как собачка на поводке
|
| Qui est certain que c’est lui qui balade sa maîtresse
| Кто уверен, что это он скачет на своей любовнице
|
| Après, de près, quand on se réveille
| После, вблизи, когда ты проснешься
|
| On voit que ce n’est qu’une bouteille… vide | Видишь ли, это просто пустая бутылка... |