| Un reuf dans la vente, un autre à l’usine, un reuf qui a faim, un autre réussit
| Одно яйцо в продаже, другое на фабрике, одно яйцо голодное, другое успешное
|
| Dans les études, un autre dans les stup', un reuf qui a ça, un autre a eu ci
| В исследованиях, другой в наркотиках, реуф, у кого это, у другого было это
|
| Une mère qui est fière, une autre hallucine, un frère aveuglé en ouvrant les
| Гордая мать, у другого галлюцинации, у брата, ослепленного открытием
|
| stores
| жалюзи
|
| Un autre est lucide en fermant les stores, une marée d’problèmes qu’une mère
| Другое — осознанное закрытие жалюзи, волна проблем, которые мать
|
| élucide
| разъясняет
|
| Et quand la p’tite vague devint tsunami, et qu’un ouragan devient son ami
| И когда маленькая волна становится цунами, а ураган становится ее другом
|
| Noyé dans la d-mer jusqu’au cou, tu crois qu’tu vas tenir jusqu'à quand?
| Утонувший в д-море по шею, ты думаешь, что продержишься до каких пор?
|
| Moi, j’en ai fait des carnages, j’en n’avais pas conscience
| Я, я устроил бойню, я не знал об этом
|
| J’ai empêché l’karma d’aller dans mon sens, bon sang
| Я не позволил карме пойти своим путем, черт побери.
|
| Pour nous mettre en sécurité, qu’est-ce que j’aurais pas fait (pas fait)?
| Чтобы обезопасить нас, чего бы я не сделал (не сделал)?
|
| Vouloir m'élever dans l’obscurité, qu’est-ce que j’en ai bavé (j'en ai bavé)
| Желая подняться в темноте, через что я прошел (я прошел через это)
|
| J’aurais pas baissé les bras si j’avais su voir sur mes douleurs abdominales
| Я бы не сдался, если бы знал о боли в животе
|
| J’aurais pas baissé les bras si j’avais su voir sur mes douleurs abdominales
| Я бы не сдался, если бы знал о боли в животе
|
| Y a rien sous la veste (veste), on traîne en Requin sous l’averse
| Под курткой (курткой) ничего нет, тусуемся в Акуле под ливнем
|
| Escalade un bât', on prend d’la hauteur, est-ce que c’est l’inverse? | Поднимемся на блок, мы поднимемся, а наоборот? |
| Est-ce qu’on s’dirige vers le bas?
| Мы идем вниз?
|
| Ça, seul Dieu nous l’dira, moi, j’sais pas, on rappe et ça résonne dans les
| Это только Бог скажет нам, я, я не знаю, мы читаем рэп, и это резонирует в
|
| murs de chez toi
| стены вашего дома
|
| J’ai toujours une balle dans mon chargeur (baw), celui qui la prend l’aura
| У меня все еще есть пуля в моем магазине (бау), кто ее возьмет, тот и получит
|
| cherché (baw)
| искал (бау)
|
| Dans les épreuves d’une vie (yes), y a toujours une leçon à chercher
| В испытаниях на всю жизнь (да) всегда есть урок, который нужно искать
|
| Certains l’ont pas encore trouvé, au moins, ils essayent d’faire
| Некоторые еще не нашли, по крайней мере пытаются
|
| Même si j’avais la gorge nouée, j’aurais fait l’nécessaire
| Даже если бы у меня был ком в горле, я бы сделал то, что нужно
|
| Pour nous mettre en sécurité, qu’est-ce que j’aurais pas fait?
| Что бы я не сделал, чтобы обезопасить нас?
|
| Vouloir m'élever dans l’obscurité, qu’est-ce que j’en ai bavé
| Желая подняться в темноте, через что я прошел
|
| Pour nous mettre en sécurité, qu’est-ce que j’aurais pas fait (qu'est-ce que
| Чтобы обезопасить нас, что бы я не сделал (что бы я сделал)
|
| j’aurais pas fait)?
| я бы не стал)?
|
| Vouloir m'élever dans l’obscurité, qu’est-ce que j’en ai bavé (qu'est-ce que
| Желая подняться в темноте, что это было
|
| j’en ai bavé)
| Я имел его)
|
| J’aurais pas baissé les bras si j’avais su voir sur mes douleurs abdominales
| Я бы не сдался, если бы знал о боли в животе
|
| J’aurais pas baissé les bras si j’avais su voir sur mes douleurs abdominales
| Я бы не сдался, если бы знал о боли в животе
|
| Pour nous mettre en sécurité, qu’est-ce que j’aurais pas fait?
| Что бы я не сделал, чтобы обезопасить нас?
|
| Pour nous mettre en sécurité, qu’est-ce que j’en ai bavé | Чтобы держать нас в безопасности, через что я прошел |