| Rows of condos and birds as helicopters
| Ряды квартир и птиц в виде вертолетов
|
| I had a headache when you left
| У меня была головная боль, когда ты ушел
|
| Give up something
| Откажись от чего-нибудь
|
| And it’s luke warm blood
| И это теплая кровь
|
| Telephones have eyes to rip out feelings too
| У телефонов тоже есть глаза, чтобы вырывать чувства
|
| We’re dropping off like guns and flies
| Мы улетаем, как пушки и мухи
|
| Take her down to the river
| Отведи ее к реке
|
| And she would step right over the water
| И она шагнула бы прямо через воду
|
| If you take him on down to that
| Если вы доведете его до этого
|
| She would drag him right down to the bottom
| Она потащит его прямо на дно
|
| Take her down to the river quietly
| Тихо отведи ее к реке
|
| Full of visuals and half-wit harlequins
| Полный визуалов и полоумных арлекинов
|
| It’s full of smiles and laughter
| Он полон улыбок и смеха
|
| We’ll weed them out like dandelions
| Мы вырежем их, как одуванчики
|
| And your arms are like batteries
| И твои руки как батарейки
|
| And you arms are chandeliers
| А твои руки - люстры
|
| Bought a ticket to the picture show to rip down feelings
| Купил билет на показ картин, чтобы сорвать чувства
|
| Move these walls inside myself
| Переместить эти стены внутрь себя
|
| I lost my car keys underneath
| Я потерял ключи от машины под
|
| The palm tress and city lights
| Пальма и городские огни
|
| Avert my eyes to move north west
| Отвести глаза, чтобы двигаться на северо-запад
|
| We’re dropping off like guns and flies
| Мы улетаем, как пушки и мухи
|
| Take her down to the river
| Отведи ее к реке
|
| And she would step right over the water
| И она шагнула бы прямо через воду
|
| If you take him on down to that
| Если вы доведете его до этого
|
| She would drag him right down to the bottom
| Она потащит его прямо на дно
|
| Take her down to the river
| Отведи ее к реке
|
| This is a poem, a combination
| Это стихотворение, сочетание
|
| Of a sentence broken up to form a rhythm
| Из предложения, разбитого на ритм
|
| You are a poem
| Ты стихотворение
|
| Little pieces of my senses broken up to form an image
| Маленькие кусочки моих чувств разбиты, чтобы сформировать образ
|
| Take her down to the river
| Отведи ее к реке
|
| And she would step right over the water
| И она шагнула бы прямо через воду
|
| And if you take him down to that god damn river
| И если вы отведете его к этой проклятой реке
|
| He would drag you straight down to the bottom | Он утащит тебя прямо на дно |