| Campfire (оригинал) | Походный костер (перевод) |
|---|---|
| The countryside is being eaten by the very structure than we lean on love letters for bonfires and campfire songs for city children | Село съедает сама структура, чем мы опираемся на любовные письма для костров и песни у костра для городских детей. |
| no where to run | некуда бежать |
| distance ourselves by the balanced crops of thought | дистанцироваться от сбалансированного урожая мысли |
| till the field | до поля |
| no where to run | некуда бежать |
| you were never there | ты никогда не был там |
| the Oceanside is being torn down by the countless drops of blackness | берег океана сносят бесчисленные капли черноты |
| feeding filtration for the domestication of diseases | кормовая фильтрация для приручения болезней |
| you’ll lose your balance on this rope | ты потеряешь равновесие на этой веревке |
| broncos with cavalry bringing me home | Бронкос с кавалерией возвращают меня домой |
