| Overload, overload
| Перегрузка, перегрузка
|
| Overload, overload
| Перегрузка, перегрузка
|
| Overload, overload
| Перегрузка, перегрузка
|
| Auditory overload
| Слуховая перегрузка
|
| Overload, overload
| Перегрузка, перегрузка
|
| Overload, overload
| Перегрузка, перегрузка
|
| Overload, overload
| Перегрузка, перегрузка
|
| Auditory overload
| Слуховая перегрузка
|
| Overload, overload
| Перегрузка, перегрузка
|
| Overload, overload
| Перегрузка, перегрузка
|
| Overload, overload
| Перегрузка, перегрузка
|
| Auditory overload
| Слуховая перегрузка
|
| Overload, overload
| Перегрузка, перегрузка
|
| Auditory overload
| Слуховая перегрузка
|
| Auditory overload
| Слуховая перегрузка
|
| Overload, overload
| Перегрузка, перегрузка
|
| Overload, overload
| Перегрузка, перегрузка
|
| Auditory overload
| Слуховая перегрузка
|
| Flow be the antidote
| Поток будет противоядием
|
| Auditory overload
| Слуховая перегрузка
|
| Flow be the antidote
| Поток будет противоядием
|
| Cold, let the ceremony warm up your inner cold
| Холодно, пусть церемония согреет твой внутренний холод
|
| Ninety-eight minimal
| Девяносто восемь минимум
|
| Clones unoriginal
| Клоны неоригинальные
|
| Breakdown, countdown now, the metaphysical
| Разбивка, обратный отсчет сейчас, метафизический
|
| Walk like a Gundam
| Иди как Гандам
|
| Bang from the kick drum
| Удар из бочки
|
| Westside underground
| Вестсайдское метро
|
| Know where we come from
| Знайте, откуда мы
|
| Leap off the lily pad, I ain’t even trippin'
| Спрыгни с кувшинки, я даже не спотыкаюсь
|
| Eardrums from the slump is way different, different
| Барабанные перепонки от резкого спада совсем другие, разные
|
| Auditory overload
| Слуховая перегрузка
|
| Overload, overload
| Перегрузка, перегрузка
|
| Overload, overload
| Перегрузка, перегрузка
|
| Overload, overload
| Перегрузка, перегрузка
|
| Auditory overload
| Слуховая перегрузка
|
| Overload, overload
| Перегрузка, перегрузка
|
| Auditory overload
| Слуховая перегрузка
|
| Flow be the antidote
| Поток будет противоядием
|
| Auditory overload
| Слуховая перегрузка
|
| Overload, overload
| Перегрузка, перегрузка
|
| Overload, overload
| Перегрузка, перегрузка
|
| Let the flow be the antidote
| Пусть поток будет противоядием
|
| Antidote, antidote
| Противоядие, противоядие
|
| Auditory overload
| Слуховая перегрузка
|
| Flow be the antidote
| Поток будет противоядием
|
| Antidote, antidote
| Противоядие, противоядие
|
| Antidote, antidote
| Противоядие, противоядие
|
| Eardrums from the slump is way different, different
| Барабанные перепонки от резкого спада совсем другие, разные
|
| Auditory overload
| Слуховая перегрузка
|
| Flow be the antidote
| Поток будет противоядием
|
| Cold, let the ceremony warm up your inner cold
| Холодно, пусть церемония согреет твой внутренний холод
|
| Ninety-eight minimal
| Девяносто восемь минимум
|
| Clones unoriginal
| Клоны неоригинальные
|
| Breakdown, countdown
| Разбивка, обратный отсчет
|
| Yeah, yeah, yeah, yeah
| Да, да, да, да
|
| Yeah, yeah
| Ага-ага
|
| One-two
| Один два
|
| Jump into the glass house
| Прыгайте в стеклянный дом
|
| Glass when we smash out
| Стекло, когда мы разбиваем
|
| Dash to the helipad
| Мчитесь к вертолетной площадке
|
| Back to the telepad
| Назад к телепаду
|
| Leap off the lily pad, I ain’t even trippin'
| Спрыгни с кувшинки, я даже не спотыкаюсь
|
| Eardrums from the slump is way different
| Барабанные перепонки после спада сильно отличаются
|
| Walk like a Gundam
| Иди как Гандам
|
| Bang from the kick drum
| Удар из бочки
|
| Westside underground
| Вестсайдское метро
|
| Know where we come from
| Знайте, откуда мы
|
| Leap off the lily pad, I ain’t even trippin'
| Спрыгни с кувшинки, я даже не спотыкаюсь
|
| I ain’t even, I ain’t even
| Я даже не, я даже не
|
| I ain’t even trippin'
| я даже не спотыкаюсь
|
| Trippin', trippin'
| Спотыкаясь, спотыкаясь
|
| Trippin', trippin'
| Спотыкаясь, спотыкаясь
|
| Trippin', trippin'
| Спотыкаясь, спотыкаясь
|
| Trippin', trippin'
| Спотыкаясь, спотыкаясь
|
| Trippin', trippin'
| Спотыкаясь, спотыкаясь
|
| Trippin', trippin'
| Спотыкаясь, спотыкаясь
|
| Trippin', trippin'
| Спотыкаясь, спотыкаясь
|
| Bang from the kick drum
| Удар из бочки
|
| Westside underground
| Вестсайдское метро
|
| Leap off the lily pad, I ain’t even trippin'
| Спрыгни с кувшинки, я даже не спотыкаюсь
|
| I ain’t even, I ain’t even
| Я даже не, я даже не
|
| I ain’t even trippin'
| я даже не спотыкаюсь
|
| Trippin', trippin'
| Спотыкаясь, спотыкаясь
|
| Trippin', trippin'
| Спотыкаясь, спотыкаясь
|
| Trippin', trippin'
| Спотыкаясь, спотыкаясь
|
| Trippin', trippin'
| Спотыкаясь, спотыкаясь
|
| Trippin', trippin'
| Спотыкаясь, спотыкаясь
|
| Trippin', trippin'
| Спотыкаясь, спотыкаясь
|
| Westside underground | Вестсайдское метро |