| I’m in need of help | Я взываю к помощи, как путник в час метели, |
| Are you the one? | Ты ли та, чья тень скользит вдоль стен? |
| To show me to myself | Ты сможешь стать зеркалом моей потаённой сути? |
| Are you the one? | Ты ли та, что явилась из глубин времён? |
| Is it hesitance | То ли дрожь сомнений в жилах моих звенит, |
| Or is this feeling heaven sent? | Иль это чувство — перо с крыла незримых сфер? |
| Staring at the sun | Я вглядываюсь в светило, что жжёт и слепит, |
| Are you the one? | Ты ли та, что ответит мне на безмолвный зов? |
| 'cause I’ve been waiting | Ведь я жду, как в полузабытой притче, |
| Waiting for the end | Жду, как в час, когда рушится край земли. |
| Maybe we could be | Может, мы станем — не тенью, не былью — |
| Sweet eternity | Сладкой вечностью, где время не властно ни на миг. |
| Are you the one? | Ты ли та, что спустилась в полусонный мрак? |
| Are you the one? | Ты ли та, чьё имя не знает никто? |
| Dreaming I’m sleep | Я мечтаю, что сплю, и сны мои — зыбкий шёлк, |
| Are you the one? | Ты ли та, чей голос — как эхо в пустом окне? |
| Pray my soul to keep | Я молю: пусть душа моя будет в покое укрыта, |
| Comfort seems unreal | Утешение — мираж на иссохшей почве дней. |
| The opposite of how I feel | Всё будто наперекор тому, что я изведал, |
| Before I come undone | Пока я не рассыплюсь на прах и тени снов. |
| Are you the one? | Ты ли та, что дарует мне ответ на стылый вопрос? |
| 'cause I’ve been waiting | Ведь я жду, как затерянный в безмолвии сад, |
| Waiting for the end | Жду, когда завершится круг незримых дней. |
| Maybe we could be | Может быть, мы станем — не ветром, не пылью — |
| Sweet eternity | Сладкой вечностью, где не властен страх. |
| Maybe we could be | Может быть, мы станем — не эхом, не памятью — |
| Are you the one? | Ты ли та, что ступает по зыбкой тропе грёз? |
| Are you the one? | Ты ли та, что взывает ко мне из глубин? |
| Are you the one? | Ты ли та, что зовёт меня сквозь туман? |
| Are you the one? | Ты ли та, чьи шаги растворяются в золе? |
| 'cause I’ve been waiting | Ведь я жду, как изгнанник в затмённом краю, |
| Waiting for the end | Жду, когда смолкнет последний звон. |
| Maybe we could be | Может быть, мы станем — не прахом, не пеплом — |
| Sweet eternity | Сладкой вечностью в обличье двух имён. |
| Maybe we could be | Может быть, мы станем — не сном, не ветром — |
| Sweet eternity | Сладкой вечностью, что дышит за гранью зари. |