| Happiness was taken from me many years ago
| Счастье у меня отняли много лет назад
|
| There was always something missing, and a truth I had to know
| Всегда чего-то не хватало, и правда, которую я должен был знать
|
| I have waited for a lifetime for the day that you would show
| Я всю жизнь ждал того дня, когда ты покажешь
|
| Happy just to see you, I was happy to see you
| Рад просто видеть тебя, я был рад тебя видеть
|
| Many years I traveled in my search for honesty
| Много лет я путешествовал в поисках честности
|
| For the answers to the questions and the emptiness in me
| За ответы на вопросы и пустоту во мне
|
| Never doubting that the knowledge and your truth would set me free
| Никогда не сомневаясь, что знание и твоя правда освободят меня.
|
| Happy just to see you, I was happy to see you
| Рад просто видеть тебя, я был рад тебя видеть
|
| The quest became obsession to escape my torchered past
| Квест стал навязчивой идеей, чтобы сбежать от моего сожженного прошлого
|
| Always living half a life under the shadow that you cast
| Всегда живя наполовину под тенью, которую ты отбрасываешь
|
| What a feeling of rejoicing when I came to you at last
| Какое чувство радости, когда я наконец пришел к тебе
|
| Happy just to see you, I was happy to see you
| Рад просто видеть тебя, я был рад тебя видеть
|
| Happy to see,
| Рад видеть,
|
| Happy to see you
| Рад тебя видеть
|
| I was happy to see
| я был рад видеть
|
| Happy to see you…
| Рад тебя видеть…
|
| I was happy to see
| я был рад видеть
|
| Happy to see you…
| Рад тебя видеть…
|
| I was happy to see
| я был рад видеть
|
| Happy to see you…
| Рад тебя видеть…
|
| When did you lose your way?
| Когда ты сбился с пути?
|
| How did you go astray?
| Как вы сбились с пути?
|
| How did the tables turn,
| Как столы повернулись,
|
| When did the spirit burn
| Когда сгорел дух
|
| Happiness was waiting, all was there for us to take
| Счастье ждало, все было для нас, чтобы взять
|
| We could heal the wounds of time with new bond that wouldn’t break
| Мы могли бы залечить раны времени новой связью, которая не порвется
|
| How could I have known your weakness and the depths of my mistake
| Как я мог знать твою слабость и глубину моей ошибки
|
| I’m not happy to see you, I’m not happy to see you.
| Я не рад тебя видеть, я не рад тебя видеть.
|
| Now I see the tretchery, the cowardice in your eyes
| Теперь я вижу предательство, трусость в твоих глазах
|
| All the time and tears I wasted on your failings and your lies
| Все время и слезы, которые я тратил впустую на твои ошибки и твою ложь
|
| All I had was an elusion now I watch ot as it dies
| Все, что у меня было, было иллюзией, теперь я смотрю, как она умирает
|
| I’m not happy to see you, I’m not happy to see you. | Я не рад тебя видеть, я не рад тебя видеть. |